Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
But whatever it is, I really don't care. Но что бы там ни было, мне плевать.
I don't care who they are, they're not taking liberties. Мне плевать, кто они, лишнего им не будет позволено.
I don't care, Kyle, OK? Мне плевать, Кайл. Понятно?
I don't care what he's doing! Мне плевать, чем он занимается!
If you want, we'll split it three ways, I don't care. Если хочешь, поделим деньги на троих, мне плевать.
I don't care what that Clave thing or you want, I'm going to find Dot. Мне плевать, что думает Конклав, или чего вы хотите, я собираюсь найти Дот.
And you can tell Hakeem first, second, last, I don't care. I'm off the song. А Хакиму скажи: первым, вторым, последним - мне плевать - я вне игры.
He doesn't even care that we know! Ему плевать, что нам известно!
This is a clone body... I don't care if it gets destroyed. Это тело - клон, мне плевать, что с ним будет.
Do you even care that we just lost a crew member? Тебе плевать, что мы потеряли работника?
If this is about why Michaela keeps calling, I don't care. Если ты по поводу звонков Микаэлы, то мне плевать.
And I don't care if he's your brother or your cousin. И мне плевать, родной он вам брат или нет.
I checked with the union attorney, and it turns out in cases of fraud, the courts don't care much about those agreements. Я уточнил в профсоюзе, это попахивает обвинением в мошенничестве, а в таких делах суду плевать на соглашения.
I know all the reasons it can't work but I don't care, I want us to be together again. Мне известны все причины, по которым это может не сработать, но мне плевать, я хочу, чтобы мы снова были вместе.
I don't care if he can sing, write, paint and dance all at the same time. Мне плевать, может ли он петь, писать, рисовать и танцевать в одно и тоже время.
I don't care if your if you're mad at her. Мне плевать, что ты на неё злишься.
Whether a friend gets bullied or beat up, they don't care. Издеваются над другом, или бьют его... им плевать на это.
I don't care if you have 200 signatures, it doesn't change the fact the patient is too impaired to consent to a high-risk surgery. Мне плевать, даже если у вас двести подписей, это не изменит факта, что пациентка слишком слаба, чтоб соглашаться на рискованную операцию.
Now you care what happens to me? А теперь тебе на меня не плевать?
I don't care if there's seven of you now. На мне плевать, даже если вас семеро.
I don't care if he dropped out of the Liberty Bell. Даже если он американец до мозга костей, мне плевать.
But it isn't because I didn't care or wasn't trying. Но это не потому, что мне было плевать или я не пытался.
Like he didn't care if anybody saw him or not? Как будто ему было плевать, увидит ли его кто-нибудь?
I don't care if you're sure. Мне плевать, уверен ты или нет!
Well, I don't care if all Italy burns, I'll not marry him. Мне плевать, пусть хоть вся Италия сгорит, я не женюсь на нем.