| Before coming on to the X-Files, you worked in New Orleans investigating cases of satanic ritual abuse. | До того как вы пришли в "Секретные Материалы", агент Рэйес... вы работали в подразделении Нового Орлеана... расследуя дела о сатанинских ритуалах и надругательствах. |
| Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia, and he couldn't hold a job in spite of his brilliance. | До того как я появилась на свет, моему отцу был поставлен диагноз: параноидная шизофрения. |
| Before the war began, Division G2 had covert asset intel that Iraqis planned to infiltrate our units. | До того как началась война, в дивизионе морпехов, могли служить и иракцы. |
| Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here. | Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы. |
| Before a constraint is employed, it will have to be clear in each case whether certain minimum conditions for the application of the measure have been fulfilled. | До того как они будут приняты, в каждом конкретном случае должны быть соблюдены определенные минимальные требования, оправдывающие их принятие. |
| Our surveillance footage was erased Before the fifth column sent their message And destroyed our warehouse full of r-6. | Все записи камер наблюдения стерты до того как пятая колонна напомнила о себе уничтожив наш склад, забитый Р-6 под завязку. |
| Before Van Helsing even premiered, Sommers and Ducsay began developing a spin-off TV series for NBC called Transylvania. | До того как «Ван Хельсинг» вышел на экраны, Соммерс и Дюксэй начали производство спин-оффа-телесерий названного «Трансильвания» на канале NBC. |
| Before they can flee, Ramsay and his men corner the Ironborn and afterwards release his hounds on the invaders. | До того как они смогли убежать, Рамси и его люди загоняют в угол железнорождённых, а после спускают на них собак. |
| Before they got swollen and arthritic, my mom's fingers clacked away in the hospital H.R. department where she worked. | До того как они опухли и сдались артриту, пальцы моей мамы трудились в отделе кадров больницы, где она работала. |
| Before entering this Hall, I had the great honour to be the first leader to sign the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). | До того как я вошел в этот зал, мне была доверена великая честь первым подписать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ). |
| Before the Court had delivered its ruling, the Ministry of Interior reversed 6,202 denials and granted citizenship to the applicants. | До того как этот суд рассмотрел все эти дела, министерство внутренних дел пересмотрело 6202 отказа и предоставило гражданство заявителям. |
| Before Hunyadi could assemble his forces, the army of Mehmed II (160,000 men in early accounts, 60-70,000 according to newer research) arrived at Belgrade. | До того как Хуньяди удалось собрать войско, армия Мехмеда II (её численность по ранним оценкам составляла 160 тыс., согласно новым исследованиям - 60-70 тыс. человек) подошла к Белграду. |
| Before the infrastructure was built, quality assurance had been manual, and therefore time-consuming and prone to human error. | До того как инфраструктура была разработана, процедуры по обеспечению качества выполнялись вручную и поэтому были медленными и подверженными ошибкам человека-оператора. |
| Before taking action, Reporters Without Borders researchers compile reports of press freedom violations. | Ведущие расследование сотрудники Организации, до того как перейти к практическим действиям осуществляют мониторинг, регистрируя любые нарушения свободы печати. |
| Before we meet the vicious kidnapper who could blow our heads off? | До того как похититель снесёт нам головы? |
| Before finding my way to the FBI, I was what's called an Extreme Sports Poly-Athlete. | До того как прийти в ФБР, я был спортсменом-экстремалом. |
| Before becoming a director, he performed in vaudeville acts with his wife, Helen Oberg. | До того как стать режиссёром, выступал в водевилях вместе с женой, Хелен Оберг. |
| Before they had even performed their first live show, they were featured in Newsweek who called their "brief, bratty" songs "remarkable". | Ещё до того как они сыграли свой первый концерт, Tiny Masters of Today были представлены в журнале Newsweek, который называл их «короткие, своевольные» песни «замечательными». |
| Before the devastation caused by hurricanes Luis and Marilyn in mid-1995, the economy was booming due to the rapid development of tourism, particularly as of 1985. | До того как острову был нанесен колоссальный ущерб ураганами "Луи" и "Мэрилин" в середине 1995 года, в экономике наблюдался подъем, что было связано с бурным развитием сферы туризма, в особенности в 1985 году. |
| Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia, and he couldn't hold a job in spite of his brilliance. | До того как я появилась на свет, моему отцу был поставлен диагноз: параноидная шизофрения. |
| Before its acquisition by Petrobras, Pérez Companc invested in exploration and production of oil and gas and in pipelines in Ecuador. | До того как она была приобретена компанией "Петробрас", компания "Перес Компанк" осуществила инвестиции в разведку и производство нефти и газа и в трубопроводы в Эквадоре. |
| Before there was widespread automobile ownership, land prices depended on location, and proximity to the central city or to the local railroad station carried a premium. | До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене. |
| Before the acronym was used to describe the entire flood protection system, MOSE referred to the 1:1 scale prototype of a gate that had been tested between 1988 and 1992 at the Lido inlet. | До того как начал использоваться акроним для описания всей системы защиты от наводнений, оно обозначало прототип в масштабе 1:1 шлюза опробованного между 1988 и 1992 годами в проливе Лидо. |
| Before the security forces targeted the opposition bloc that I represent, supporters of educational reforms were prosecuted, while most of the press is under the influence of the government. | До того как силы безопасности обратили своё внимание на представляемый мной оппозиционный блок, сторонники реформ образования преследовались в судебном порядке, а большинство прессы находится под влиянием правительства. |
| Before I was unceremoniously pinched, I found out that the raw Uranium used to process Shen's poison was extracted from, you guessed it... China's Benxi mine. | До того как меня бесцеремонно сцапали, я узнал, что необогащенный уран, который был использован при отравлении Шена, был добыт угадай где... в шахте Бенкси в Китае. |