So they stamped it and filed it away before the ink was dry. |
Итак, они проштамповали и подшили документ до того как чернила высохли |
As I was trying to say before I was interrupted, we are standing in the wreckage of a secret laboratory belonging to your old enemy, the Cabal. |
Как я пытался сказать до того как меня прервали, мы находимся в разрушенной секретной лаборатории принадлежащей нашему старому врагу, тайной организации Кабал. |
It's only a matter of time before we get - |
Дело времени до того как нас... |
But if you've come to talk me into helping you before you've found a way off this island, I still... |
Если вы хотели уговорить меня помочь вам до того как вы придумали план побега с острова, я... |
Come to think of it, if you had taken the key from Singhania... either before poisoning him or even after, it would've been to your advantage. |
Только подумай, если бы ты забрал ключ у Сингхании... до того как отравил его или после, это принесло бы тебе пользу. |
How much time do we have before we have to cut him loose? |
Сколько у нас времени, до того как его отпустят? |
Okay, well, I should get out of here before they find me. |
Ну хорошо, я должна выбраться отсюда до того как они найдут меня |
He also spent a six-month stint as correspondent for the Soviet news agency TASS, before joining the staff of a short-lived French language weekly newspaper based in New York City. |
Он также проработал шесть месяцев в качестве корреспондента ТАСС, до того как стать сотрудником еженедельника на французском языке в Нью-Йорке. |
It used a 30-watt driver and was released to the mass music market in early 1969, two years before Bob Heil's Talk Box became widely available. |
Устройство было запущено в продажу в начале 1969 года, за два года до того как стал широко доступен Talk Box Bob Heil. |
And that's the... before I put the... you know, the streamliner on it. |
А это... до того как я установил... этот... обтекаемый корпус. |
We usually wait till they're all the way dead before bringing them down here. |
Мы обычно ждем пока они не умрут до того как притащить сюда |
You know, Peter, in the first eight minutes of Meg's play, before I walked out, they said Miles Musket was a horrible drunk and a wife beater. |
Питер, в первые 8 минут выступления Мег, до того как я ушла, они говорили, что Майлс Мушкет был пьяницей и бил свою жену. |
We got to get him out of here before the... Julian's other vampires get suspicious? |
мы должны вытащить его отсюда до того как... вампиры Джулиана заподозрили что-то? |
What kind of jobs did you guys have before you started acting? |
Какая работа у вас было до того как вы начали сниматься? |
You let him tell a few people downstairs before you bring this to me? |
Ты дал ему трепаться, до того как привёл его ко мне? |
Allison, were you a fan of August West before you went to watch him perform? |
Элисон, вы были поклонницей Августа Веста до того как отправились смотреть шоу? |
Don't be alarmed, there's plenty of time, plenty of time before the gate is locked. |
Не беспокойтесь, еще есть достаточно времени, до того как закроют ворота. |
What, six months before he came after me the second time? |
За полгода до того как напал на меня во второй раз? |
Look, if you didn't want to go to jail, you should have thought about that before you detonated that bomb. |
Если ты не хочешь в тюрьму, об этом надо было думать до того как взорвать бомбу. |
This report will be made available to the Security Council in good time before the Council undertakes its next review under paragraph 21 of resolution 687 (1991). |
Этот доклад будет представлен Совету заблаговременно, до того как он начнет свой следующий пересмотр в соответствии с пунктом 21 резолюции 687 (1991). |
What about Hal shutting them off before all the fuel is gone? |
А что если Хол выключит двигатели до того как кончится горючее? |
It may be better for you, and certainly one that's open before you start cooking - you should throw away because that'll be dead. |
Если она открылась до того как вы начали её готовить, вам следует выбросить её, потому что она мертва. |
Timmy, I bet I could climb over the top... and be on the other side before you could get to the top. |
Тимми, клянусь, что смогу перелезть через ограду... еще до того как ты успеешь добраться до вершины. |
But maybe you should've thought of that before you turned to piracy. |
Может быть вам стоило подумать об этом до того как вы стали пиратом |
You volunteered at the medical center long before I ever get here. |
Ты была здесь добровольцем задолго до того как я приехала сюда |