Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there Главное, чтобы он не распустил Парламент, до того как вы туда попадете.
I don't want what I had before I came here Я не хочу того, что у меня было до того как я приехала сюда
But actually, before placing the scaffold into the patient, we actually exercise it. Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее.
Now I have to figure out how to get everyone back into their own bodies before - Сейчас мне нужно выяснить как вернуть всех обратно в свои тела, до того как -
val, before you put that in, Вэл, до того как вы его положили,
How about you explain what's going on before he lets himself back in? Вы не хотите объяснить что происходит до того как он позволит себе вернуться?
If you decide you want the house, I will have this removed before you move in. Если вы решите, что хотите этот дом, я уберу её до того как вы переедете.
The best-known type is the commutator, which is an integral part of a DC dynamo, but before solid-state devices became available, independent mechanical rectifiers were used for certain applications. Наиболее известным видом является коллектор, который является составной частью электродвигателей постоянного тока, но, до того как твердотельные диоды стали доступными, для некоторых применений использовались независимые механические выпрямители.
Hinckley Athletic subsequently competed in the Birmingham Combination again, the Southern League and West Midlands League before becoming founder members of the Midland Alliance. Хинкли Атлетик выступали в Комбинации Бирмингема, Южной Лиге и в Лиге Западного Мидланда, до того как стать основателями Альянса Мидланда.
The lieutnant said: don't take chickens... take it before lieutnant! Лейтенант же сказал: кур не брать... Брать его до того как лейтенант сказать!
What my dad said, before that man put a bullet in his head, he said it was Derek's fault. Мой отец сказал, до того как пустил себе пулю в голову, он сказал это была вина Дерека.
What was I before I was born? Кем я был до того как родился?
She remembered his promise... that he would return on the 27th... before the school holiday began on the 28th. Она помнила про его обещание... вернуться не позже 27-го... до того как школа откроется 28-го числа.
I'm sorry to put a bullet in your beast, but I didn't want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses. Простите, что пустил пулю в вашего зверя, но я не хотел, чтобы вы поступили опрометчиво, до того как возьмёте себя в руки.
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете.
We would like you to admit that you killed Anna but fled before you got a chance to do the same to Lawrence. Мы бы хотели, чтобы вы признались, что убили Анну, но сбежали, до того как смогли убить Лоренса.
And before the fight broke out, what instigated it? А до того как развязалась драка, что её спровоцировало?
But before you go change the world, I think that I should tell you that I'm currently on my way to securing 45 Twinkies. Но до того как ты начнешь менять мир, Я думаю, что должен сказать тебе, что я теперь я на своем пути захватить сорок пять пироженных.
So five minutes before he bought the farm, he texted an apology to his dead partner, Итак, за пять минут до того как ему пришел конец, Он извиняется перед своим мертвым напарником,
Look, Tone, I haven't wanted to bug you, but before you got hurt, you said you'd get that building inspector to cut me some slack. Слушай, Тон, не хотела тебя доставать, но до того как с тобой случилось несчастье, ты обещал мне растормошить строительного инспектора, чтобы я могла продолжить стройку.
Then before I knew it, months had passed, and then a year and then... Потом, до того как я осознала это, прошел месяц, затем год, потом еще...
He told me about how his dad gave him his first camera before he died in combat. Он рассказал мне о его отце давшим ему его первую камеру до того как он погиб в бою.
All I'm asking is that you consult with me before spending my money Все, что я прошу - это чтобы ты советовалась со мной до того как спустишь мои деньги.
Well, the soda pop spatter indicates that she was still playing air guitar before she was sent to an awesome farm in the country. Пятна от напитка указывают на то, что она играла на воздушной гитаре, до того как её отправили на прекрасную ферму за городом.
Did he say he'd left something here in storage before we moved in? Он говорил, что оставил что-то в чулане до того как мы въехали?