You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there |
Главное, чтобы он не распустил Парламент, до того как вы туда попадете. |
I don't want what I had before I came here |
Я не хочу того, что у меня было до того как я приехала сюда |
But actually, before placing the scaffold into the patient, we actually exercise it. |
Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее. |
Now I have to figure out how to get everyone back into their own bodies before - |
Сейчас мне нужно выяснить как вернуть всех обратно в свои тела, до того как - |
val, before you put that in, |
Вэл, до того как вы его положили, |
How about you explain what's going on before he lets himself back in? |
Вы не хотите объяснить что происходит до того как он позволит себе вернуться? |
If you decide you want the house, I will have this removed before you move in. |
Если вы решите, что хотите этот дом, я уберу её до того как вы переедете. |
The best-known type is the commutator, which is an integral part of a DC dynamo, but before solid-state devices became available, independent mechanical rectifiers were used for certain applications. |
Наиболее известным видом является коллектор, который является составной частью электродвигателей постоянного тока, но, до того как твердотельные диоды стали доступными, для некоторых применений использовались независимые механические выпрямители. |
Hinckley Athletic subsequently competed in the Birmingham Combination again, the Southern League and West Midlands League before becoming founder members of the Midland Alliance. |
Хинкли Атлетик выступали в Комбинации Бирмингема, Южной Лиге и в Лиге Западного Мидланда, до того как стать основателями Альянса Мидланда. |
The lieutnant said: don't take chickens... take it before lieutnant! |
Лейтенант же сказал: кур не брать... Брать его до того как лейтенант сказать! |
What my dad said, before that man put a bullet in his head, he said it was Derek's fault. |
Мой отец сказал, до того как пустил себе пулю в голову, он сказал это была вина Дерека. |
What was I before I was born? |
Кем я был до того как родился? |
She remembered his promise... that he would return on the 27th... before the school holiday began on the 28th. |
Она помнила про его обещание... вернуться не позже 27-го... до того как школа откроется 28-го числа. |
I'm sorry to put a bullet in your beast, but I didn't want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses. |
Простите, что пустил пулю в вашего зверя, но я не хотел, чтобы вы поступили опрометчиво, до того как возьмёте себя в руки. |
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. |
Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. |
We would like you to admit that you killed Anna but fled before you got a chance to do the same to Lawrence. |
Мы бы хотели, чтобы вы признались, что убили Анну, но сбежали, до того как смогли убить Лоренса. |
And before the fight broke out, what instigated it? |
А до того как развязалась драка, что её спровоцировало? |
But before you go change the world, I think that I should tell you that I'm currently on my way to securing 45 Twinkies. |
Но до того как ты начнешь менять мир, Я думаю, что должен сказать тебе, что я теперь я на своем пути захватить сорок пять пироженных. |
So five minutes before he bought the farm, he texted an apology to his dead partner, |
Итак, за пять минут до того как ему пришел конец, Он извиняется перед своим мертвым напарником, |
Look, Tone, I haven't wanted to bug you, but before you got hurt, you said you'd get that building inspector to cut me some slack. |
Слушай, Тон, не хотела тебя доставать, но до того как с тобой случилось несчастье, ты обещал мне растормошить строительного инспектора, чтобы я могла продолжить стройку. |
Then before I knew it, months had passed, and then a year and then... |
Потом, до того как я осознала это, прошел месяц, затем год, потом еще... |
He told me about how his dad gave him his first camera before he died in combat. |
Он рассказал мне о его отце давшим ему его первую камеру до того как он погиб в бою. |
All I'm asking is that you consult with me before spending my money |
Все, что я прошу - это чтобы ты советовалась со мной до того как спустишь мои деньги. |
Well, the soda pop spatter indicates that she was still playing air guitar before she was sent to an awesome farm in the country. |
Пятна от напитка указывают на то, что она играла на воздушной гитаре, до того как её отправили на прекрасную ферму за городом. |
Did he say he'd left something here in storage before we moved in? |
Он говорил, что оставил что-то в чулане до того как мы въехали? |