Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
She had no symptoms before she climbed onto her head. До того как она встала на голову, никаких симптомов у неё не было.
He was under my cudgel before I could hold back this... drummed up anger. Он оказался под моей дубинкой до того как я смог сдержать удар... продиктованный яростью.
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится.
It was Corsica, at Easter, before... Это они на Корсике, до того как...
They had to have the baby before they could get married. До того как они поженились, она родила ему ребенка.
Grey. Yes. I met before she got fired. Мы познакомились до того как её уволили.
Well, before Cate became this big-time radio host and neurotic mom, she was a party beast. Ну, до того как Кейт стала такой популярной радиоведущей и нервной мамашей, она была грозой вечеринок.
Eric must've stashed it here before he was killed. Должно быть, Эрик спрятал его, до того как его убили.
Time remaining before the base self-destructs. Время, до того как база самоуничтожится.
And now it's only a matter of time before this lost world is found and pillaged. И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто.
I would like to hold a grandchild in my arms before I go. Я бы хотела подержать на руках внука до того как меня не станет.
A couple weeks before I discovered Karma, me and Joy were watching TV. Пару недель до того как я открыл Карму, я и Джой смотрели телик.
I mean, we have to stop it here, before the prince sails for Scotland. Мы должны остановить его здесь, до того как принц поплывет в Шотландию.
We need to talk to the foreman, before word gets out. Нужно поговорить с бригадиром до того как извещать остальных.
We need to break miles before Meg's sold off. Нам надо разговорить Майлза. до того как продадут Мэг.
Mr Collins will turn us out before he is cold. Мистер Коллинз вышвырнет нас до того как его тело остынет.
I don't care about the crimes you committed before the mind wipe. Меня не волнуют преступления, которые вы совершили до того как вам стёрли память.
Then we have to get to the bridge and cut the link before that happens. Значит, нам нужно попасть на мостик и обрезать связь, до того как это случится.
It's only a matter of minutes before your lock code is compromised. Остались считанные минуты до того как твой код замка будет взломан.
But before we began, our land looked like that. До того как мы приступили, земля выглядела вот так.
Well, I hope you have a good chunk of time before your next crisis. Надеюсь ты отлично проведешь время, до того как тебя накроет следующее обострение.
I think something went wrong for this couple - before they were killed. Я думаю, что-то у этой парочки пошло не так, до того как их убили.
Here the grandfather decayed before his grandson, his seed. Здесь дед разложился еще до того как его внук родился на свет.
He's been carving up cushions before he even committed the robbery. Он разрезал подушки до того как совершил ограбление.
We need to secure the data before they hand it over to Pakistan. Нам нужно защитить данные до того как их передадут пакистанцам.