Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
Of course, having taken her step-father's name, you'd no way of knowing before you slept with her that Frida Yelland was in fact Frida Spurling. Конечно, поскольку она взяла имя своего отчима, вы и думать не могли, до того как с ней переспали, что Фрида Йелланд была на самом деле Фридой Спёрлинг.
But that was all before I met you, okay? Но это все, было до того как я встретила тебя, хорошо?
More critically, some face the prospect of losing much of their natural capital before alternative sources of employment and wealth generation are sufficiently developed. Если ставить вопрос более жестко, то перед некоторыми странами стоит перспектива утраты большей части их природного достояния, еще до того как будут найдены альтернативные источники занятости и создания национального богатства.
Powerful businessmen, diplomats, church leaders, senior politicians, lawyers and merchants were among those who owned plantation slaves in the eighteenth century before the trade was outlawed. Влиятельные бизнесмены, дипломаты, лидеры церкви, высокопоставленные политические деятели, юристы и купцы были среди тех, кто в восемнадцатом веке, до того как работорговля была объявлена вне закона, владел работавшими на плантациях рабами.
Every advance we've seen in our lifetimes, nothing but a pathetic attempt to recreate what my race achieved before the humans even left the caves. Любое достижение, виденное нами в жизни, не более чем жалкая попытка воссоздать то, что достигла моя раса еще до того как люди выбрались из пещер.
The Klingon Empire votes to attack before they have time to recover. клингонская империя голосует за немедленное нападение, до того как они смогут восстановить силы.
Tumnus. He got it to me just before they took him. Он мне его отдал незадолго до того как его забрали.
About that, let's be clear about one thing before this begins. давай проясним кое-что, до того как всё начнётся.
If we blink on the computers before they blink on the a/c, they'll own us. Если мы восстановим компьютеры до того как они восстановят кондиционер, они победят нас.
You have to give me something... one thing... before you throw me out with the trash. Ты должен дать мне что-то... одну вещь... до того как выбросишь меня.
Gather as many witnesses as you can before the snow sticks to the ground. Элис: Соберите как можно больше свидетелей до того как выпадет снег.
But wasn't that arranged before you joined your current management company? Было запланировано, до того как ты подписала контракт с агентством.
I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall. Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.
Michael has been helping me with the investigation that I was working before I got fired. Майкл помогает мне в расследовании над котороым я работал до того как меня уволили
It's - it's like the engine had already blown a gasket even before all the other damage started. Это... двигатель как бы уже и так имел уплотнения даже до того как начался весь вред.
Can you take me to the bathroom before I throw up? Можешь отвести меня в туалет до того как меня стошнит?
All's I know is I better find Upgrayedd before he finds me. а я хочу найти Апгрейда до того как он найдет меня.
Before you are old, before you are even middle-aged, you will start to donate your vital organs. И до того как вы состаритесь, и даже до того как достигните среднего возраста, вы будете отдавать свои органы, будете донорами.
Ms. Sveaass said that it should always be borne in mind that the immediate needs of torture victims had to be met before they could consider seeking redress. Г-жа Свеосс говорит, что всегда следует помнить о необходимости удовлетворять непосредственные потребности жертв пыток, еще до того как они решат потребовать возмещения ущерба.
It holds it up long enough for us to analyse it and identify any major shifts, trends or movements, before playing it on to the stock exchange boards. Этой задержки достаточно, чтобы мы смогли проанализировать данные и определить все крупные сдвиги, тенденции и изменения, до того как они станут известны на рынке.
Trying to erase all the good stuff before I can get it? Пытаешься все стереть, до того как я доберусь до этого?
And before you make that call, will you wait eight more seconds? Можешь обождать еще 8 секунд до того как сделать этот звонок?
Man, this was the pill before there was a pill. Это было лекарством еще до того как их изобрели.
I have to figure out what's been reported before I can figure out our cover story. Я хочу узнать о чем сказала пресса, до того как придумаю нашу историю.
Before I met my wife, before I had a family... I did a lot of bad things. До того как я познакомился со своей женой, и завел семью... я сделал много плохих вещей.