| No, it's because christopher was killed in combat Before he could return home and consummate the marriage. | Нет, все потому, что Кристофера убили в бою до того как, он смог вернуться домой и вступить в супружеские отношения. |
| Before the captain gets here, there are some things I would like to discuss in private. | До того как капитан придёт, есть кое-что, что я хотел бы обсудить с тобой наедине. |
| Before you set off, may I interview you guys? | До того как вы уедете, могу я взять у вас интервью, ребята? |
| Before I got there, '99, | До того как я попал сюда, в 99-м. |
| Before you were confessed, your motives were greedy and selfish, and your methods unlawful. | До того как ты был исповедован, ты был движем жадностью и эгоизмом, и твои методы были беззаконными. |
| IS THERE ANYTHING YOU WANT BEFORE WE GO? | У вас есть какие-нибудь пожелания, до того как мы уйдем? |
| Before our current police commissioner was hired, a mutual friend told me Madeline wrote a letter to the mayor telling him it was a mistake. | До того как наняли нынешнего комиссара полиции, один друг сказал мне, что Мэйделин отправила письмо мэру, в котором сказала, что это было ошибкой. |
| Before I transitioned from male to female and Martin to Martine. | до того как я совершила переход от мужчины к женщине, от Мартина к Мартине. |
| "Before you go back to Aberdeen?" | "до того как вы вернётесь в Абердин?" |
| Before you ask, the answer is no, | До того как ты спросишь, ответ - нет. |
| Before submission to Parliament, the draft truth and reconciliation commission bill was revised following a series of public consultations held by the Ministry of Peace and Reconstruction in cooperation with OHCHR-Nepal. | До того как он был внесен в парламент, законопроект о комиссии по установлению истины и примирению был пересмотрен по итогам серии консультаций с общественностью, организованных Министерством мира и восстановления во взаимодействии с отделением УВКПЧ в Непале. |
| Before I... I invade England... there are things I must do here in France. | До того как я... я вторгнусь в Англию... есть вещи которые я должен сделать здесь, во Франции. |
| NOW, ABOUT 72 YEARS BEFORE LUTHER COMPLETED HIS NEW TESTAMENT TRANSLATION, | Примерно за 72 года, до того как Лютер закончил перевод Нового завета, |
| Before I banned him from the red pony, | До того как я запретил ему появляться я в Красном Пони |
| Before you got here, where did you train? | До того как ты попал сюда, где ты обучался? |
| So, what were you planning to do with her? Before I showed up? | Так что вы планировали с ней делать, до того как я появилась? |
| WE'LL BE BACK BEFORE SHE FINISHES THE FIRST HAND. | Мы вернемся до того как она закончит первый тур. |
| Before beginning her singing career, she moved to New York City in the late 1960s, and worked there as a secretary at BBC Radio's office for one year. | До того как начать свою карьеру как певица, в конце 60-х Дебби переезжает в Нью-Йорк и устраивается секретарем на радио BBC, где проработает около года. |
| Before you and she got together, she was seeing someone else. | до того как вы стали быть вместе она встречалась с кем-то другим |
| Before the little glass blower gets out of jail and gets the bag back? | До того как стеклодув выйдет из тюрьмы и вернет свою сумку? |
| Before you go, would you put my socks back on? | До того как уйдешь, можешь надеть мне носки? |
| Before Bashar could confront the informant, his group was attacked.[95] | До того как Башар смог выступить против информатора на его группу было совершено нападение. |
| Before "we" go off to college. | До того как "мы" поступим в колледж |
| Before you met Francine, you were a mack! | До того как ты встретил Франсин ты был бабником! |
| Before we get started, I thought we could all get to know each other. | До того как мы начнем, я подумал, что мы должны узнать друг друга поближе. |