And kindly have him out of here before I get back from my classes. |
И вежливо выстави его отсюда до того как я вернусь с занятий. |
If we'd been inoculated before we entered the terminal, Greg would... |
Если бы мы были привиты до того как зашли в терминал, то Грэг был бы... |
So he knew you were off before you got the flu. |
Так что он знал, что тебя сняли до того как ты простудился. |
I lost my daughter long before she was murdered, Detective. |
Я потеряла свою дочь задолго до того как её убили, детектив. |
I'm getting out of here before that thing comes back. |
Собираюсь уйти отсюда, до того как это создание вернется. |
Someone told me before you told me. |
Кто-то уже рассказал мне до того как ты рассказал мне. |
Obviously, this bruising would have had to have occurred before... |
Конечно, эти синяки должны были появится до того как... |
I'll make you some coffee before you leave. |
Я сделаю тебе кофе, до того как ты уйдёшь. |
But you struck him before forrest got there. |
Но вы ударили его, до того как приехал Коннор. |
He needed to prove that Modesto knew about the defect even before people started dying. |
Он хотел доказать, что в "Модесто" знали о дефекте, до того как начали погибать люди. |
Ryan's supposed to call me before he gets on the plane. |
Райан должен был позвонить мне до того как сядет в самолет. |
That was all Simone could retrieve before almost getting caught. |
Это все. Симон может быть уволен до того как почти все пойманы. |
I need to give something back before I'm forgiven. |
Мне нужно кое-что вернуть до того как меня простят. |
less than 10 minutes before they sweep. |
менее чем через 10 минут до того как они начнут зачистку. |
We need to take Westen before his backup gets here. |
Нам нужно взять Вестена до того как прибудет его подкрепление. |
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision. |
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение. |
I recall even before I met Will, you never spoke about him. |
Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
We got less than five minutes before Durov gets here. |
У нас меньше 5 минут, до того как Дуров приедет. |
I'd been thinking about running away even before I met her. |
Я думал о том, как бы сбежать ещё до того как встретился с ней. |
You were a science teacher before you became an administrator. |
Ты был учителем химии, до того как стал зам.директора. |
I was Thursday's at 1:00, before picking up the kids for soccer practice. |
Я приходила по четвергам в час дня, до того как забирала детей с тренировки по футболу. |
Let's get out of here before 12 angry hybrids decide to pick a fight. |
Давай убираемся от сюда до того как 12 гибридов решат помахать кулаками. |
The pilot blew the charge before Cosse could knock it down. |
Пилот взорвал заряд до того как Кроссе мог его сбить. |
Help us find Davey before he hurts someone else. |
Помогите найти Дэйви до того как он ранит кого-то еще. |
We need to know the location of the sellers before they know their system's been compromised. |
Нужно узнать местоположение продавцов, до того как они поймут, что их систему раскрыли. |