I want you to be the man I knew... before we were married. |
Я хочу, чтобы ты стал тем мужчиной, которого я знала... до того как мы поженились. |
I met him at Dan's office, before I was fired. |
Встретила его в офисе Дэна, до того как меня уволили. |
I have to be Blair Waldorf before I can be Chuck Bass' girlfriend. |
Я должна побыть Блэр Уолдорф, до того как стану девушкой Чака Басса. |
The team competed in various district leagues before moving to the Parthenon League where they stayed until 1965. |
Команда участвовала в различных районных лигах до того как присоединилась к Парфенонской Лиге, в которой оставался до 1965 года. |
But then, before we could make any sort of decision... |
Но потом, еще до того как мы могли принять какое-нибудь решение... |
And I've got two days before the bank takes the club. |
И у меня есть 2 дня, до того как банк заберёт мой клуб. |
You were afraid, before the stampede even started. |
Вы испугались еще до того как началась давка. |
How long before the power returns? |
Сколько у нас времени до того как энергия восстановится? |
But you did work as county sheriff in Amarillo and Austin... before you became a Ranger. |
Но ты работал как окружной шериф в Амарило и Остене... до того как стал Рейнджером. |
According to her husband, the flailing started before she got anywhere near that car. |
По словам мужа, конвульсии начались ещё до того как она села в машину. |
I need to get eye on him before he makes a move. |
Надо присмотреться к нему до того как он сделает следующий ход. |
I met Michael years before you knew I did. |
Я встретила Майкла много лет назад, до того как ты узнал. |
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. |
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
Could we just take a second before we... |
Мы можем подождать секунду до того как мы... |
Frakes detained Michael before he could plant the virus. |
Фрейкс задержал Майкла до того как он смог внедрить вирус. |
I knew something was wrong... even before he tried suicide. |
Я знал, что что-то не так... еще до того как он попытался убить себя. |
That relationship was broken long before we got there. |
Эти отношения были разрушены задолго до того как мы вмешались. |
I want our love to grow before moving to the next level. |
Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень. |
Malik was in the bureau long before you guys were partners. |
Малик была в бюро задолго до того как вы стали напарниками. |
The Leonov will reach Discovery almost a year... before you are ready. |
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год... до того как вы будете готовы. |
Director and producer Kentarō Kawashima came up with the concept for the game in 2003, before the Wii console was revealed. |
Директор и продюсер Кэнтаро Кавасима придумал концепцию игры ещё в 2003, до того как была представлена консоль Wii. |
It must have taken some damage, possibly even before we came on board the ship. |
Она, наверно была повреждена, возможно даже до того как мы прибыли на корабль. |
This was even before I had my own kid. |
Это случилось еще до того как у меня появился ребенок. |
He said he was determined to exonerate himself before his daughter graduated from high school. |
Говорил, что он намерен оправдать своё имя, до того как дочь закончит школу. |
Then we shut down the dimensional rift before anyone else gets grabbed. |
Тогда мы закроем пространственный разлом до того как кто-нибудь ещё будет похищен. |