| I want you to be the man I knew... before we were married. | Я хочу, чтобы ты стал тем мужчиной, которого я знала... до того как мы поженились. |
| I met him at Dan's office, before I was fired. | Встретила его в офисе Дэна, до того как меня уволили. |
| I have to be Blair Waldorf before I can be Chuck Bass' girlfriend. | Я должна побыть Блэр Уолдорф, до того как стану девушкой Чака Басса. |
| The team competed in various district leagues before moving to the Parthenon League where they stayed until 1965. | Команда участвовала в различных районных лигах до того как присоединилась к Парфенонской Лиге, в которой оставался до 1965 года. |
| But then, before we could make any sort of decision... | Но потом, еще до того как мы могли принять какое-нибудь решение... |
| And I've got two days before the bank takes the club. | И у меня есть 2 дня, до того как банк заберёт мой клуб. |
| You were afraid, before the stampede even started. | Вы испугались еще до того как началась давка. |
| How long before the power returns? | Сколько у нас времени до того как энергия восстановится? |
| But you did work as county sheriff in Amarillo and Austin... before you became a Ranger. | Но ты работал как окружной шериф в Амарило и Остене... до того как стал Рейнджером. |
| According to her husband, the flailing started before she got anywhere near that car. | По словам мужа, конвульсии начались ещё до того как она села в машину. |
| I need to get eye on him before he makes a move. | Надо присмотреться к нему до того как он сделает следующий ход. |
| I met Michael years before you knew I did. | Я встретила Майкла много лет назад, до того как ты узнал. |
| How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. | Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
| Could we just take a second before we... | Мы можем подождать секунду до того как мы... |
| Frakes detained Michael before he could plant the virus. | Фрейкс задержал Майкла до того как он смог внедрить вирус. |
| I knew something was wrong... even before he tried suicide. | Я знал, что что-то не так... еще до того как он попытался убить себя. |
| That relationship was broken long before we got there. | Эти отношения были разрушены задолго до того как мы вмешались. |
| I want our love to grow before moving to the next level. | Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень. |
| Malik was in the bureau long before you guys were partners. | Малик была в бюро задолго до того как вы стали напарниками. |
| The Leonov will reach Discovery almost a year... before you are ready. | "Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год... до того как вы будете готовы. |
| Director and producer Kentarō Kawashima came up with the concept for the game in 2003, before the Wii console was revealed. | Директор и продюсер Кэнтаро Кавасима придумал концепцию игры ещё в 2003, до того как была представлена консоль Wii. |
| It must have taken some damage, possibly even before we came on board the ship. | Она, наверно была повреждена, возможно даже до того как мы прибыли на корабль. |
| This was even before I had my own kid. | Это случилось еще до того как у меня появился ребенок. |
| He said he was determined to exonerate himself before his daughter graduated from high school. | Говорил, что он намерен оправдать своё имя, до того как дочь закончит школу. |
| Then we shut down the dimensional rift before anyone else gets grabbed. | Тогда мы закроем пространственный разлом до того как кто-нибудь ещё будет похищен. |