Gather Intel for LAPD's hostage rescue team before their breach. |
Соберите информацию для команды полиции до того как они начнут штурм. |
The powers that be better get to Liam before Shawn does. |
Хорошо бы "силам обрушится" на Лиама до того как это сделает Шон. |
10 seconds left before they dump you. |
осталось десять секунд до того как они выкинут вас. |
All right, well, before you do that... I have something to show you. |
Понятно, ладно, до того как ты сделаешь это я хочу тебе кое-что показать. |
Our conclusion is that the sergeant was incapacitated by the chloroform before a lethal injection of heroin was administered to his unconscious body. |
Согласно нашему заключению, сержант был усыплён хлороформом до того как летальная инъекция героина была введена в его бессознательное тело. |
That's one day before Ducky estimated Sergeant Roe was murdered by an overdose. |
За день до того как, по оценке Даки, был убит передозировкой сержант Роу. |
Don't worry. I'll be gone before he's inside. |
Не волнуйтесь Я уйду до того как он зайдет. |
But before I do that I need to get them really drunk. |
Но до того как я буду это делать, мне надо, чтобы они немножко выпили. |
It's only a matter of time before the dome begins to calcify. |
Осталось не так много времени до того как Купол начнёт превращаться в известь. |
That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail. |
Именно поэтому мы должны поторопиться и закончить это до того как он выйдет из тюрьмы. |
Well, maybe our perp abducted her before she ever got there. |
Ну, может наш преступник похитил ее до того как она туда добралась. |
So maybe we should define "this" before we decide who's ready. |
Может, стоит определить к чему к "этому", до того как мы решим, кто готов. |
You know, before you and Jack broke up. |
Ну до того как вы с Джеком расстались. |
Yes, before I won you the case. |
Да, до того как я выиграла твое дело. |
Life sweeps by, and before you know what is going on, it's too late. |
Жизнь проносится мимо, и до того как ты поймешь, что происходит, становится слишком поздно. |
Taste sweets made by my hand, before I fall from roof. |
Попробуйте домашние сладости, я сделал их своими руками до того как "упал с лестницы". |
My daddy used to tell me a story about people who count their chickens before they hatched. |
Мой папа рассказывал мне историю о людях которые считали цыплят до того как те вылупятся. |
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten. |
Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик. |
Give or take, it's the same behaviour that supermarkets study before they open a new branch. |
Плюс-минус такое же поведение изучают в супермаркетах, до того как открыть новый магазин. |
You knew my name before I told you. |
Ты знала моё имя, ёщё до того как я прёдставился. |
I was only with Ty for a couple of weeks before he left. |
Я была с Таем всего пару недель до того как он ушел. |
Even before I did all this? |
Даже до того как я сделал все это? |
She had already taken a shower before she got here. |
Она уже приняла душ, до того как пришла сюда. |
And maybe we have time before the |
И может быть у нас есть время до того как |
I'll be out before you guys open. |
Я свалю отсюда до того как магазин откроется. |