Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
Gather Intel for LAPD's hostage rescue team before their breach. Соберите информацию для команды полиции до того как они начнут штурм.
The powers that be better get to Liam before Shawn does. Хорошо бы "силам обрушится" на Лиама до того как это сделает Шон.
10 seconds left before they dump you. осталось десять секунд до того как они выкинут вас.
All right, well, before you do that... I have something to show you. Понятно, ладно, до того как ты сделаешь это я хочу тебе кое-что показать.
Our conclusion is that the sergeant was incapacitated by the chloroform before a lethal injection of heroin was administered to his unconscious body. Согласно нашему заключению, сержант был усыплён хлороформом до того как летальная инъекция героина была введена в его бессознательное тело.
That's one day before Ducky estimated Sergeant Roe was murdered by an overdose. За день до того как, по оценке Даки, был убит передозировкой сержант Роу.
Don't worry. I'll be gone before he's inside. Не волнуйтесь Я уйду до того как он зайдет.
But before I do that I need to get them really drunk. Но до того как я буду это делать, мне надо, чтобы они немножко выпили.
It's only a matter of time before the dome begins to calcify. Осталось не так много времени до того как Купол начнёт превращаться в известь.
That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail. Именно поэтому мы должны поторопиться и закончить это до того как он выйдет из тюрьмы.
Well, maybe our perp abducted her before she ever got there. Ну, может наш преступник похитил ее до того как она туда добралась.
So maybe we should define "this" before we decide who's ready. Может, стоит определить к чему к "этому", до того как мы решим, кто готов.
You know, before you and Jack broke up. Ну до того как вы с Джеком расстались.
Yes, before I won you the case. Да, до того как я выиграла твое дело.
Life sweeps by, and before you know what is going on, it's too late. Жизнь проносится мимо, и до того как ты поймешь, что происходит, становится слишком поздно.
Taste sweets made by my hand, before I fall from roof. Попробуйте домашние сладости, я сделал их своими руками до того как "упал с лестницы".
My daddy used to tell me a story about people who count their chickens before they hatched. Мой папа рассказывал мне историю о людях которые считали цыплят до того как те вылупятся.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten. Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
Give or take, it's the same behaviour that supermarkets study before they open a new branch. Плюс-минус такое же поведение изучают в супермаркетах, до того как открыть новый магазин.
You knew my name before I told you. Ты знала моё имя, ёщё до того как я прёдставился.
I was only with Ty for a couple of weeks before he left. Я была с Таем всего пару недель до того как он ушел.
Even before I did all this? Даже до того как я сделал все это?
She had already taken a shower before she got here. Она уже приняла душ, до того как пришла сюда.
And maybe we have time before the И может быть у нас есть время до того как
I'll be out before you guys open. Я свалю отсюда до того как магазин откроется.