Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
OK, before you and I even got together, I applied to an international health organization. Ок, еще до того как мы с тобой начали встречаться, я подала резюме в международную организацию по охране здоровья.
'Elton, he went up to the balcony to calm down...'... and that was the very last I saw of him before... before he... ~ ... Элтон пошел на балкон чтобы успокоиться... и это был последний раз, когда я видел его до того как... как его...
Any person who promptly reports the existence of a criminal arrangement and the identity of the accomplices therein to the public authorities before they undertake an investigation and search and before any offence takes place shall be exempt from punishment. Любое лицо, которое оперативно сообщает о наличии уголовной договоренности и о личности соучастников государственным властям до того как они будут проводить расследование и розыск и до совершения любого правонарушения, освобождается от наказания.
It doesn't matter whether it's the imported cargo or something else, before Son Hyuk gets his hands on it, we'll have to find it before he does. Не имеет значения, чего ему не хватает, мы должны перехватить груз, до того как он попадёт к нему в руки.
She knows that she's most vulnerable to your claim now before her coronation, before she consolidates her power. Она знает, что сейчас она уязвима До ее коронации До того как она укрепит свою власть.
I can go home and see the kids before they go to bed. Я увижу детей, до того как они лягут спать.
It will give us a chance, before we leave, to reciprocate the hospitality you have shown us. Это дает нам шанс, до того как мы вас покинем, ответить таким же гостеприимством на продемонстрированное вами.
We have to get back to Chuck's house before he knows I'm gone. Мы должны вернуться в дом Чака, до того как он обнаружит, что меня нет.
He's coming in to take pictures of the murder room for their set dec department before they shut down for the holidays. Он придет, чтобы сделать фото нашей допросной для тех, кто занимается декорациями, до того как они закроются на праздники.
I was literally just watching you, like, right before we got here. Я вот буквально только что наблюдал за тобой, до того как сюда придти.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Not really, but I had two glasses of wine before you came over, which is the one nice thing about not being pregnant. Нет, но я выпила два бокала вина, до того как ты пришла, что является плюсом, при отсутствии беременности.
I need a volunteer to stand on this box blindfolded, fall off, and let us catch him before he hits the ground. Мне нужен доброволец, стоять на этой коробке Закрыть глаза, упасть и дать нам его поймать. до того как он ударится об землю.
How long was he dead before he was thrown off? Сколько он был мертв до того как его сбросили?
The drugs got to be in your mitts before we can move in... otherwise, we got nothing. Наркотики должны быть у тебя, до того как мы выдвинемся... иначе ничего не получится.
I want mike's latest echo and angio before he goes to the cath lab. Мне нужны свежие эхо и ангио Майка, до того как мы введем катетер.
The kill squad just tried to take you out before you could make it to your peace summit tomorrow. Подразделение убийц только что пытались убрать вас, до того как вы смогли провести мирный саммит завтра.
I have a ways to go before I catch up with you, though. Я была молодцом, до того как у меня появилась ты.
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
Where was Mr. ellison before he killed Mr. meyers? Где был мистер Эллисон до того как убил мистера Майерса?
It's the drug you used to knock him out before you shot him in the head. Это наркотик, который ты использовал, чтобы его вырубить до того как выстрелить ему в голову.
Be sorry about this stuff before you do it! Извиняйся за такое еще до того как ты сделаешь это!
I'd like to talk to her before you let her see him. Я бы хотел поговорить с ней до того как она его увидит.
If you had a snap of Andrea Kendall, for instance, the moment before... Если вдруг, например, вы сняли Андреа Кендол, до того как...
But this is why I wanted to make this appointment before we came out here. Я вообще хотел назначить эту встречу ещё до того как мы сюда приехали.