Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
Michael wanted to come clean to you about who he was, the things he did before he met you. Майкл хотел рассказать вам начистоту, кем он был, что он делал до того как, встретил вас.
Why would Mary go and see this guy before she gets kidnapped? Но зачем Мери пошла к этому парню до того как ее похитили?
You got anything to confess before I rip your face off? Может быть ты хочешь исповедоваться, до того как тебе снесут лицо?
You tell me, so I can help you, before he uses you to get that devil out and we are all left here to die. Расскажи мне, а я помогу тебе, до того как он использует тебя, чтобы выпустить этого дьявола на свободу и оставит нас всех здесь умирать.
You took a beta-blocker before you got here, which gave you away as someone whose intentions were not pure. Ты приняла бета-блокатор, до того как прийти сюда, что выдало тебя как кого-то чьи намерения не чисты.
Mr. Dennis McClaren said John Lakeman was with him the moments before his stabbing. Мистер Деннис Маккларен сказал что Джон Лейкман был с ним, незадолго до того как его ранили
You just said that you found the drugs in the cabbage before the truck pulled onto the campus, and then you brought them to Caputo. Ты только сказал, что нашел наркотики в капусте до того как грузовик въехал на кампус, а затем ты принес их Капуто.
I know how to get them babies to sleep, stop crying and go in the toilet bowl before their mamas even get out of bed in the morning. Я знаю, как заставить детей спать, перестать плакать, сходить на горшок, ещё до того как их мамы встают по утрам с кровати.
Did you know about it before you took the job at TRIC? Ты знала о нем еще до того как устроилась в Трик? Да.
Anyway, before he was an angel investor, В любом случае, до того как стать покровителем,
No, it would be really good to get him to meet Alan and May before he shoots off. Было бы здорово, если бы он встретился с Аланом и Мэй до того как он уедет.
Why not? - Even before he shot me, he couldn't believe that I passed and he didn't. Ещё до того как он подстрелил меня, он поверить не мог, что я сдал, а он нет.
"You will follow in my footsteps before I have made them." "Вы последуете по моим следам, до того как я сделаю их".
The Consulting Actuary has indicated that the impact of lowering the cap from 120 to 110 per cent would have to be assessed over a longer period before any projected estimate could reasonably be made of the emerging long-term savings. Актуарий-консультант указал, что оценку воздействия в результате снижения предела со 120 до 110 процентов потребуется проводить в течение продолжительного периода времени, до того как могут быть сделаны прогнозы в отношении вытекающей из этого долгосрочной экономии.
This delegation counted at least two countries sponsors of the draft resolution that explained their vote before the draft resolution in question was adopted. Наша делегация насчитала по крайней мере две страны, являющиеся авторами этого проекта резолюции, которые выступали с объяснением мотивов голосования по обсуждаемому проекту, до того как он был принят.
For us, that is the priority agenda for the World Trade Organization, not the introduction of new issues before we perfect the system we have now. По нашему мнению, в этом должны состоять приоритетные вопросы повестки дня Всемирной торговой организации, а не внесение на рассмотрение новых вопросов, до того как мы усовершенствуем нынешнюю систему.
Can we get over the big bumps before? Можем мы пропустить ссоры до того как начнем?
Meanwhile, I recommend that, before the present mandate expires on 8 July 1995, the General Assembly decide to extend it until 7 February 1996. Таким образом, я рекомендую Генеральной Ассамблее, до того как 8 июля 1995 года истечет нынешний мандат, принять решение о его продлении до 7 февраля 1996 года.
For example, Botswana, which before the discovery of diamonds was one of the poorest countries in the world, was now one of the most successful economies in Africa. Например, до того как в Ботсване были открыты месторождения алмазов, эта страна была одной из беднейших стран мира, однако в настоящее время она относится к числу наиболее успешно развивающихся в экономическом плане стран Африки.
As well as protecting civilians in situations of armed conflict, the international community has committed itself to assist States that are under stress before crises and conflicts break out. Наряду с защитой гражданского населения в ситуациях вооруженного конфликта международное сообщество также преисполнено решимости оказывать помощь государствам, находящимся в сложных условиях, до того как возникнут кризисы и конфликты.
The Commission at its fifty-fifth session, held in August 2002, noted the substantial number of inter-related items which required further study before substantive proposals for reform could be formulated. Комиссия на своей пятьдесят пятой сес-сии, проходившей в августе 2002 года, отметила большое число взаимосвязанных вопросов, требу-ющих дальнейшего изучения, до того как можно будет сформулировать предложения по существу данного вопроса.
I drew him there... and here, before I'd ever met the guy. Я нарисовал этого парня здесь... и здесь, до того как встретил его.
As a result, significant backlogs of work must be systematically reduced before the secretariat can begin to reap the benefits of the new systems . 25 В результате значительный объем невыполненной работы должен систематически сокращаться, до того как секретариат начнет извлекать выгоды из новых систем 25/.
A separate declaration accepting each of the crimes specified in article 20 of the draft statute must be made before a party could be subjected to the court's jurisdiction in that respect. Необходимо разработать отдельную декларацию о признании каждого из преступлений, перечисленных в статье 20 проекта устава, до того как какая-либо сторона может попасть под действие юрисдикция суда в этом отношении.
If you don't have a solid foundation, before the paint on the building dries, the cornerstone will collapse. "Если фундамент непрочен," "то ещё до того как высохнет краска на стенах, от дома не останется камня на камне".