Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
As to wine, I used to do wines, as a matter of fact, before I moved to old masters. А что касается вин, то я ими занимался, собственно говоря, до того как перешёл к полотнам старых мастеров.
He was in there for two hours before someone found him. Он провел там 2 часа, до того как его нашли.
Okay... before my part as a king finishes, Хорошо, до того как кончится моя королевская миссия,
See, I betrayed you before I even got here. Видишь, я предал вас до того как даже попал сюда
And if I don't see you before you leave, cheers. И если я не увижу тебя до того как уйду, пока.
I need to find the twins to get that Zippleback under control before the Berserkers... Are here. Я найду близнецов, чтобы приструнить Пристеголова, до того как Берсерки появятся... здесь.
You see, my dear, before they actually put us in those glass cases, we must have arrived here sometime in the TARDIS. Видите ли, дорогая, до того как они нас поместили в эти клетки, мы, должно быть, уже приземлились здесь на ТАРДИС.
I'll give you an hour, two tops before someone puts a bullet in your head. У тебя будет час, ну максимум два, до того как кто-то пустит тебе пулю в лоб.
Actually, I was thinking of giving up, but that was before I was arrested and thrown into a Thai prison for ten to 15 years. Вообще-то, я собиралась завязывать с курением, но это было до того как меня арестовали и посадили в тайскую тюрьму на 10-15 лет.
We were in the water for over a day before the current took us in. Мы провели в воде почти сутки, до того как нас подхватило течением.
Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её.
Quick now, before summer's over. Торопись до того как лето не закончилось
All those are perfectly straight lines because I laid 'em out with a straight edge before I painted them. И это идеально прямые линии, потому что я построил их с прямым углом до того как начал писать.
They'll have told you, I'm sure, that I can take Paris before you can bring reinforcements from the war. Я уверен, они сказали вам, что я могу занять Париж ещё до того как вы приведете подкрепление с войны.
I'm guessing you got about 30 minutes before they die and you have to come out. Я предполагаю, что вам хватит приблизительно на 30 минут, до того как они умрут, и вы должны выйти.
You know, I had to kick everyone out of the building who lived here before we bought it. Ты же знаешь, мне пришлось выселить всех живших тут, до того как мы купили здание.
I watched my family die countless times at the hands of Savage and his forces before I realized that... Я видел смерть семьи бесчисленное количество раз от рук Сэвиджа и его войск до того как понял, что...
Could we see each other before we die? Сможем мы ещё встретиться до того как умрем?
You signed a lease before I even saw the place? Ты оформила аренду до того как я посмотрела квартиру?
I was doing pretty good before you came along. Все было довольно хорошо до того как ты появилась
have a baby hold that baby once before she dies. иметь ребёнка и заботиться о ребенке, до того как умру.
If he finds me before midnight when the masks come off, he can claim his prize. Если Нэйт найдет меня до полуночи, до того как все сорвут свои маски, - он получит приз.
Next time, figure out what movie you're going to see before you ask her out. В другой раз уточни, что смотреть, ДО ТОГО как приглашать её.
The world already considers y'all a pile of garbage, and that was before you went and held a bunch of innocent people hostage. Весь мир уже считает, что вы куча мусора, И это было еще до того как вы пришли, и взяли невинных людей в заложники.
My mom and I lived in Rome before, but we had to escape. Моя мама и я жили в Риме, до того как мы сбежали.