Just need you to get a bone biopsy before you insert the pin. |
Нужно, чтобы ты сделал биопсию кости, до того как вставишь штифт. |
I told you before you were wandering into a world I couldn't protect you from. |
Я говорил тебе, до того как ты вошла в этот мир, что я не смогу тебя от него защитить. |
Dr. Gardner's real name before he changed it. |
Настоящее имя доктора Гарднера, до того как он сменил его. |
You have breakfast at your desk before anyone arrives and dinner after everyone leaves. |
Ты завтракаешь на работе, до того как кто-нибудь приходит, ужинаешь, после того как все уйдут. |
Please make sure to drink that beer before helping small children with theirs. |
Пожалуйста, проверьте выпили ли Вы свое пиво, до того как помогать маленьким детям с их. |
Down to the last bullet before we ship out. |
Пересчитать все до последней пули до того как отправимся отсюда. |
Cynthia was really paranoid about being discovered before the book came out. |
Синтия очень боялась что раскроют, до того как книга выйдет. |
Maybe she got out before the fence went up. |
Возможно она выбралась отсюда до того как поставили забор. |
Vince Bianchi, before he turned into the pile of bones you guys found. |
Винс Бианки, до того как обратился в найденную вами груду костей. |
Honey, I knew him years before you were even born. |
Милая, я знала его задолго до того как ты родилась. |
Actually, from before we were both born. |
Вообще, даже до того как мы родились. |
Ms. Lange trained her well beyond NCIS protocol before she became an agent. |
Мисс Лэнг тренировала ее делеко за рамками протокола Морпола до того как она стала агентом. |
Hopefully Kensi and Deeks will be free of Wallace before we get any company. |
Надеюсь Кензи и Дикс освободятся от Уоллес, до того как у нас будет компания. |
Well, hopefully before the caterpillar realizes it's gone. |
Надеюсь, до того как Гусеница поймет, что он исчез. |
Just... Things I wouldn't have noticed before I met her. |
Просто... вещи, которых бы я не заметил, до того как встретил ее. |
You messed up and contaminated the samples before the probe left the station. |
Ты облажалась и заразила образцы до того как они покинули станцию. |
We have to find this thing before the Travelers show up. |
Мы должны найти эту вещь до того как появятся путешественники. |
I want at least two rehearsals before he gets back. |
Я хочу покрайней мере две репетиции до того как он вернёться. |
That's before Connelly bought it. |
Это до того как Конели купил его. |
But better it happens now than before you end up hurt or dead. |
Но пусть это произойдет до того как тебя покалечат или убъют. |
My human life ended before I had a chance to come back home. |
Моя человеческая жизнь закончилась до того как у меня появился шанс вернуться домой. |
What's relevant is finding Kate and the drive before someone else does. |
Что действительно важно, так это найти Кейт и уехать до того как это сделает кто-нибудь другой. |
Got about five minutes before I have to move on to my next meeting. |
У меня есть около пяти минут, до того как мне нужно будет ехать на следующую встречу. |
before she left the science center on Wednesday. |
до того как ушла из научного центра в среду. |
We're definitely not going to solve this before Destiny jumps back into FTL this time. |
И мы точно не решим это до того как Судьба прыгнет в гиперпространство в этот раз. |