| But before you could follow her, my son walked in... | Но до того как Вы начинаете её преследовать, мой сын входит в комнату... |
| You totally shot me down in front of the entire class before I was finished making my point. | Ты считай застрелил меня перед всем классом до того как я успела закончить свою мысль. |
| She knew Ellie was the one before I did. | Она знала, что Элли будет той самой еще до того как я узнал. |
| She can find Davina before that man lays a finger on her. | Она может найти Давину до того как этот человек тронет ее пальцем. |
| Let's get this bullet out before the squid wakes up. | Надо вытащить пулю до того как он очнется. |
| We got about 60 seconds before they send somebody else down here. | У нас есть примерно минута, до того как они отправят сюда кого нибуть еще. |
| It was before we were, you know... | Это было до того как мы ну, ты знаешь... |
| We need him to kill Klaus so I can de-rippefy Stefan before he destroys my house. | Он нужен нам, чтобы убить Клауса, и я мог вернуть прежнего Стефана, до того как он разнесет мне дом. |
| Daisy and I used to go out, before she met Ollie. | Дейзи и я встречались, до того как она встретила Олли. |
| That was before prince was arrested. | Это было до того как Принса арестовали. |
| "Photos of Wolowitz family before father left forever." | "Фото семьи Воловец, до того как отец ушел навсегда" |
| The Master'll kill you before you can even breathe, if you're lucky. | Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет. |
| Let's just get out of here before these people get home. | Давайте просто уберёмся от сюда, до того как хозяева вернутся. |
| A substantial sum was withdrawn from the bank before the Duke's troops ever even arrived. | Значительная сумма была изъята из банка До того как отряды Дюка когда-либо даже появятся. |
| It's only a matter of time before the Prelate discovers it's missing. | Это только вопрос времени до того как Аббатриса узнает о пропаже. |
| Trying to wring more out of Henry before I'm married to anyone, no doubt. | Пытайся выжать больше из Генри до того как я выйду замуж за кого бы то ни было, без сомнений. |
| We were over before I joined the firm. | Мы расстались до того как я пришел сюда. |
| Jack'll be dead before I even get to him. | Джек будет мертв еще до того как я приближусь к нему. |
| We broke up before I could meet her folks. | Мы порвали до того как познакомиться с ее родней. |
| I used to be a doctor before I started working for the police. | Я была врачом, до того как стала работать на полицию. |
| Damon's been planning my death since before I was born. | Деймон спланировал мою смерть до того как я родился. |
| Did he say anything else before he was shot? | Он ещё что-нибудь сказал, до того как в него выстрелили. |
| There's something you ought to know before we reach Nassau. | Есть кое-что, что ты должен знать до того как мы прибудем в Нассау. |
| I'm hoping to catch some more of those weird energy traces before... | Я надеюсь поймать ещё немного этих странных энергетических следов, до того как... |
| Apparently, Mr. DaFonte was somewhat violent before channeling his aggression more productively. | По видимому, мистер ДеФонте был достаточно жесток до того как стал использовать свою агрессию более продуктивно. |