Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
Before Leslie got into the drugs. До того как Лесли подсела на наркотики.
Before the Blenheim Vale files were sealed one final piece of evidence was abstracted. До того как засекретили файлы по Бленхейм Вэйл... пропала последняя улика.
Before Tim went to all that trouble, we thought he should run his idea by a working artist. До того как Тим загрузится всем этим, мы подумали предварительно показать его идею настоящему художнику.
Before the scorpion crawled and the adder hissed. До того как скорпион прополз и гадюка зашипела.
Before we enter the Neutral Zone. До того как войдем в Нейтральную зону.
Before I learned that you're not a danger. До того как я понял, что ты неопасен.
Before she can get the transplant, we need to do about 80 procedures. До того как ей сделают трансплантацию, нам нужно провести около 80 процедур.
Before Elin, Ingun, and I... played dead for the last time,... До того как Элин, Ингун и я... притворялись мертвыми в последний раз,...
Before he lost his way, of course. До того как он потерялся, конечно.
Before we move on to treatment, we need to confirm the cause of the inflammation. До того как мы перейдем к лечению, нам нужно подтвердить причину воспаления.
Before she knows we're looking for her. До того как она узнает, что мы ищем ее.
Before you guys took him away, he left information for me. До того как вы его забрали, он оставил для меня информацию.
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу.
Before he was shot, he was pistol-whipped repeatedly. До того как он был застрелен, его ударили пистолетом.
Before you answer that, remember you signed an extremely punitive non-disclosure agreement. До того как ответишь, помни, что ты подписал крайне карательный договор о неразглашении.
Before he finalized any acquisition, his legal team would uncover our malfeasance. Его юристы раскопают наше злоупотребление, до того как совершится сделка.
Before notifying the Security Council, the Committee has requested from the Government of Singapore additional information concerning this export. До того как уведомить Совет Безопасности, Комитет обратился к правительству Сингапура с просьбой представить дополнительную информацию относительно этой экспортной поставки.
Before I met you, I rarely dwelled on anything. До того как встретить тебя, я редко на чем-то зацикливался.
Before he was discharged, he helped the CIA identify Badr Al Din. До того как уволиться, он помогал ЦРУ опознать Бадр Аль Дина.
Before we describe how data are kept we need to explain the organisation of the Ministry of Health in Denmark. До того как приступить к описанию методов хранения данных, я считаю необходимым пояснить организацию министерства здравоохранения Дании.
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. До того как я стал президентом, углеводородные ресурсы были в руках транснациональных компаний.
Before responsibilities are shared between women and men, they are often shifted to different generations of women. До того как обязанности распределяются между женщинами и мужчинами, они зачастую перекладываются на различные поколения женщин.
Before the practice was outlawed, around two thirds of girls were being mutilated. До того как эта практика была объявлена вне закона, клиторотомии подвергалось примерно две трети девочек.
Before we realized what happened, he was gone. До того как мы поняли что случилось, он исчез.