Before Leslie got into the drugs. |
До того как Лесли подсела на наркотики. |
Before the Blenheim Vale files were sealed one final piece of evidence was abstracted. |
До того как засекретили файлы по Бленхейм Вэйл... пропала последняя улика. |
Before Tim went to all that trouble, we thought he should run his idea by a working artist. |
До того как Тим загрузится всем этим, мы подумали предварительно показать его идею настоящему художнику. |
Before the scorpion crawled and the adder hissed. |
До того как скорпион прополз и гадюка зашипела. |
Before we enter the Neutral Zone. |
До того как войдем в Нейтральную зону. |
Before I learned that you're not a danger. |
До того как я понял, что ты неопасен. |
Before she can get the transplant, we need to do about 80 procedures. |
До того как ей сделают трансплантацию, нам нужно провести около 80 процедур. |
Before Elin, Ingun, and I... played dead for the last time,... |
До того как Элин, Ингун и я... притворялись мертвыми в последний раз,... |
Before he lost his way, of course. |
До того как он потерялся, конечно. |
Before we move on to treatment, we need to confirm the cause of the inflammation. |
До того как мы перейдем к лечению, нам нужно подтвердить причину воспаления. |
Before she knows we're looking for her. |
До того как она узнает, что мы ищем ее. |
Before you guys took him away, he left information for me. |
До того как вы его забрали, он оставил для меня информацию. |
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. |
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу. |
Before he was shot, he was pistol-whipped repeatedly. |
До того как он был застрелен, его ударили пистолетом. |
Before you answer that, remember you signed an extremely punitive non-disclosure agreement. |
До того как ответишь, помни, что ты подписал крайне карательный договор о неразглашении. |
Before he finalized any acquisition, his legal team would uncover our malfeasance. |
Его юристы раскопают наше злоупотребление, до того как совершится сделка. |
Before notifying the Security Council, the Committee has requested from the Government of Singapore additional information concerning this export. |
До того как уведомить Совет Безопасности, Комитет обратился к правительству Сингапура с просьбой представить дополнительную информацию относительно этой экспортной поставки. |
Before I met you, I rarely dwelled on anything. |
До того как встретить тебя, я редко на чем-то зацикливался. |
Before he was discharged, he helped the CIA identify Badr Al Din. |
До того как уволиться, он помогал ЦРУ опознать Бадр Аль Дина. |
Before we describe how data are kept we need to explain the organisation of the Ministry of Health in Denmark. |
До того как приступить к описанию методов хранения данных, я считаю необходимым пояснить организацию министерства здравоохранения Дании. |
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. |
До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение. |
Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. |
До того как я стал президентом, углеводородные ресурсы были в руках транснациональных компаний. |
Before responsibilities are shared between women and men, they are often shifted to different generations of women. |
До того как обязанности распределяются между женщинами и мужчинами, они зачастую перекладываются на различные поколения женщин. |
Before the practice was outlawed, around two thirds of girls were being mutilated. |
До того как эта практика была объявлена вне закона, клиторотомии подвергалось примерно две трети девочек. |
Before we realized what happened, he was gone. |
До того как мы поняли что случилось, он исчез. |