| Before Leslie got into the drugs. | До того как Лесли подсела на наркотики. |
| Before the Blenheim Vale files were sealed one final piece of evidence was abstracted. | До того как засекретили файлы по Бленхейм Вэйл... пропала последняя улика. |
| Before Tim went to all that trouble, we thought he should run his idea by a working artist. | До того как Тим загрузится всем этим, мы подумали предварительно показать его идею настоящему художнику. |
| Before the scorpion crawled and the adder hissed. | До того как скорпион прополз и гадюка зашипела. |
| Before we enter the Neutral Zone. | До того как войдем в Нейтральную зону. |
| Before I learned that you're not a danger. | До того как я понял, что ты неопасен. |
| Before she can get the transplant, we need to do about 80 procedures. | До того как ей сделают трансплантацию, нам нужно провести около 80 процедур. |
| Before Elin, Ingun, and I... played dead for the last time,... | До того как Элин, Ингун и я... притворялись мертвыми в последний раз,... |
| Before he lost his way, of course. | До того как он потерялся, конечно. |
| Before we move on to treatment, we need to confirm the cause of the inflammation. | До того как мы перейдем к лечению, нам нужно подтвердить причину воспаления. |
| Before she knows we're looking for her. | До того как она узнает, что мы ищем ее. |
| Before you guys took him away, he left information for me. | До того как вы его забрали, он оставил для меня информацию. |
| Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. | До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу. |
| Before he was shot, he was pistol-whipped repeatedly. | До того как он был застрелен, его ударили пистолетом. |
| Before you answer that, remember you signed an extremely punitive non-disclosure agreement. | До того как ответишь, помни, что ты подписал крайне карательный договор о неразглашении. |
| Before he finalized any acquisition, his legal team would uncover our malfeasance. | Его юристы раскопают наше злоупотребление, до того как совершится сделка. |
| Before notifying the Security Council, the Committee has requested from the Government of Singapore additional information concerning this export. | До того как уведомить Совет Безопасности, Комитет обратился к правительству Сингапура с просьбой представить дополнительную информацию относительно этой экспортной поставки. |
| Before I met you, I rarely dwelled on anything. | До того как встретить тебя, я редко на чем-то зацикливался. |
| Before he was discharged, he helped the CIA identify Badr Al Din. | До того как уволиться, он помогал ЦРУ опознать Бадр Аль Дина. |
| Before we describe how data are kept we need to explain the organisation of the Ministry of Health in Denmark. | До того как приступить к описанию методов хранения данных, я считаю необходимым пояснить организацию министерства здравоохранения Дании. |
| Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. | До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение. |
| Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. | До того как я стал президентом, углеводородные ресурсы были в руках транснациональных компаний. |
| Before responsibilities are shared between women and men, they are often shifted to different generations of women. | До того как обязанности распределяются между женщинами и мужчинами, они зачастую перекладываются на различные поколения женщин. |
| Before the practice was outlawed, around two thirds of girls were being mutilated. | До того как эта практика была объявлена вне закона, клиторотомии подвергалось примерно две трети девочек. |
| Before we realized what happened, he was gone. | До того как мы поняли что случилось, он исчез. |