We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. |
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными. |
But before we began, our land looked like that. |
До того как мы приступили, земля выглядела вот так. |
He participated in all three qualifying matches and one of France's elite matches, before France were eliminated by Italy. |
Арман принимал участие во всех трёх квалификационных матчах и в одном элитном французском матче до того как французская команда выбыла уступив итальянцам. |
You must have them ready to leave before the rains. |
Они должны собраться до того как начнутся дожди. |
60 years ago, before we came back. |
60 лет тому назад, до того как мы вернулись. |
Those two might've given 'em a call before we saved you. |
Эти двое должны были сообщить о себе, до того как мы тебя спасли. |
You should've thought about that before you flashed your credit cards around... |
Ты должна была подумать об этом до того как - светить повсюду своими кредитными карточками... |
I gave up for 18 months before I moved up here. |
Я не курила 18 месяцев до того как переехала сюда. |
Rinse off your dishes before you put them in the dishwasher. |
Пэм, полоскай тарелки до того как помещаешь их в посудомоечную машину. |
I could sense the changes in the wind before they even happened. |
Я могу ощутить изменения ветра еще до того как это произошло. |
Well before the machines reach this depth. |
Задолго до того как машины достигнут этой глубины. |
The life we had before knowing all this. |
Жизни, которую мы имели до того как познали всё это |
Shane Coffey as the young Daniel "DJ" Pierce, before he was diagnosed with paranoid schizophrenia. |
Молодой Дэниел «DJ» Пирс (Шэйн Коффи) - Пирс двадцати с небольшим лет, до того как заболел шизофренией и паранойей. |
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. |
Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи. |
She got pregnant before she met him. |
Она залетела до того как познакомилась с ним. |
I know the test results even before you enter the room. |
Я знал результаты тестов, ещё до того как вы входили в палату. |
This was delivered to my office less than a minute before Henry Andrews blew past my window. |
Это было доставлено в мой офис меньше чем за минуту до того как Генри Эндрюса взорвали за моим окном. |
Do this before you leave me! |
Зделай это до того как ты покинешь меня! |
I represent the last effort to recover this mission before they abandon this ship and everyone on board. |
Я занимаюсь последней попыткой спасти эту миссию до того как они покинут этот корабль и всех на борту. |
He also wants to check your eyes before you go back home. |
Еще он сказал, что хочет осмотреть твои глаза до того как мы поедем домой. |
It is already laid before your feet. |
Это уже улажено до того как ты встал. |
You kissed him and you pulled him out the door before he finished his sentence. |
Ты поцеловала его и вытолкнула за дверь до того как он договорил. |
Seem to recall you being shuttled off to jail before we landed here. |
Помнится, везли тебя в тюрьму, до того как мы приземлились тут. |
Making me crazier than my mom before I chopped her up. |
Которые бесили меня больше, чем моя мама, до того как я зарубил её топором. |
You find her... before he does. |
Найдите ее... до того как он. |