| I went through every last page of that before you ever got here. | Слушайте, я пролистал каждую страницу, до того как вы здесь появились. |
| Maybe before the end of rugby season. | Может быть до того как закончится сезон регби. |
| He was a dead man before he even left Afghanistan. | Он был уже мертв, до того как вернулся с Афганистана. |
| I intend to save Nassau before she's lost forever. | Я собираюсь спасти Нассау до того как оно будет потеряно навсегда. |
| You see, Bishop, before... | Знаешь, Бишоп, до того как... |
| Pulls them from holding before they get processed so there's no paper trail. | Вытаскивает их со стоянки до того как по ним заведут бумаги, поэтому никаких документов не остается. |
| Quinn got to Erik before he could run. | Квин поймал Эрика до того как тот сбежал. |
| He had quite a career before he was dishonorably discharged. | Сделал неплохую карьеру до того как его выгнали с позором. |
| Father made millions in coal before he died. | Отец сделал миллионы на угле до того как умереть. |
| It was like you knew you had me before I even responded. | Словно ты знал меня еще до того как я ответила. |
| I'll be back before you can burn this place down. | Я вернусь до того как вы сожжете это место. |
| It was made a week before Adrian Davis was released. | Это было за неделю до того как Эдриана Дэвиса выпустили. |
| I feel like Geraldo Rivera right before they opened Al Capone's vault. | Я чувстую себя как Геральдо Ривера, до того как он открыл убежище Аль Капоне. |
| I wish you'd told them before... | Я хотел бы, чтобы ты рассказала до того как... |
| Firstly it was announced that a cadastral survey would be carried out in the region before the land disputes are settled. | Во-первых, было объявлено о том, что, до того как будут урегулированы земельные споры, в регионе будет проведена кадастровая съемка. |
| Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. | Еще до того как они завершили свою работу, Саммит стал стимулом к достижению прогресса на важнейших направлениях. |
| Long before NEPAD was announced, Kuwait had already moved to alleviate African countries' debt burdens. | Задолго до того как было объявлено о создании НЕПАД, Кувейт уже принимал меры по облегчению бремени задолженности африканских стран. |
| A State may take measures to prevent the entry of illegal aliens before they cross the border and are physically present in its territory. | Государство может принимать меры для предотвращения въезда нелегалов, до того как они пересекут границу и физически окажутся на его территории. |
| It also has an early warning function, aimed at helping countries deal with potential problems before they become acute. | ГИСТ также осуществляет функцию раннего предупреждения для оказания помощи странам в решении потенциальных проблем, до того как они приобретут острый характер. |
| He and Sarah have been friends long before Lynn arrived in England. | Он и Сара были друзьями еще задолго до того как Линн прибыла в Англию. |
| It took quite a long time before January 1 again became the universal or standard start of the civil year. | Прошло довольно много времени до того как 1 января стало всеобщим или стандартным началом гражданского года. |
| This was two years before Thomas Hare published his first description of an STV system, without reference to Andræ. | Это было за два года до того как Томас Гейер опубликовал первое описание указанной системы без ссылки на Андре. |
| Fifteen of the submariners were killed before Danish torpedo boats intervened to deter the attackers. | Пятнадцать подводников погибло, до того как датские торпедоносцы не спугнули атакующих. |
| Mirror galvanometers were used extensively in scientific instruments before reliable, stable electronic amplifiers were available. | Зеркальные гальванометры широко использовались в науке, до того как были изобретены более надёжные и стабильные электронные усилители. |
| You were dead before you even walked in the room. | Ты был мертв до того как вошел в эту комнату. |