| He escaped his house just before we found 20 bodies bound in his basement. | Он бежал из своего дома до того как мы обнаружили 20 связанных тел у него в подвале. |
| It was the year before he opened his first mall and his business really took off. | Это было в прошлом году, до того как он открыл свой первый супермаркет, когда дела еще не полностью поглотили его. |
| So If I don't separate my estate before I die, Matthew could lose everything. | И если я не разделю свое состояние до того как умру, Мэтью может потерять все. |
| The twins must leave the country before the vice squad confiscates their passports. | Близнецы должны покинуть страну до того как полиция нравов конфискует их паспорта. |
| I'll be dead before I finish it. | Я умру до того как закончу его. |
| Let's do this before he finds out. | Давай провернем все, до того как он поймет. |
| That was before the family got a car. | Это было до того как в семье появилась машина. |
| He's been an obsession of mine even before I lost my job. | Я был им одержим еще до того как потерял работу. |
| I was a college freshman before I met a Democrat. | Я стал первокурсником до того как встретил демократов. |
| I was a sanitation inspector before I was a bin man. | Я был санитарным инспектором до того как был мусорщиком. |
| If I go to a hospital, I'm arrested before they discharge me. | Если я пойду в больницу, меня арестуют до того как уволят. |
| And it was a while ago before you got here. | И это было до того как ты оказалась здесь. |
| We closed two of them down before your attacks. | Два из них мы закрыли до того как начались нападения. |
| That was two years ago before the Ancients came and activated new systems. | Это было 2 год назад, до того как пришли Древние, и активировали много новых систем. |
| And then they're gone... into the darkness... before you know it. | И потом они исчезают... в темноту... до того как ты осознаешь это. |
| Now get out there, and use them to hunt her down before she finds my son. | Теперь убирайтесь отсюда и используйте всё это чтобы поймать её до того как она найдет моего сына. |
| I need your fives typed and ready before the inquisition begins. | Мне нужны ваши подготовленные и распечатаные отчеты, до того как начнется инквизиция. |
| Guess he disappeared before the locals could pick him up. | Полагаю, он исчез до того как его смогли арестовать местные. |
| By the way... you got 300 winks before I took down your profile. | Между прочим, тебе прислали 300 подмигивающих смайликов, до того как я удалил твой профиль. |
| We need to figure out who the cyberbully mastermind is before Zoey does. | Нам нужно установить организатора травли, до того как это сделает Зои. |
| I'd like to get out of here before the blowflies hatch. | Я бы хотела свалить отсюда до того как опарыши вылупятся. |
| There's only one surefire way to do that before he kills anyone else. | Есть только один верный способ сделать это до того как он убьет еще кого-либо. |
| I told you as much before you began dragging all this stuff out. | Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё. |
| Sweetheart, go play with your dress, or whatever you women do before you get hitched. | Милая, иди поиграйся со своим платьем, или что вы там, женщины, делаете до того как вступите в брак. |
| He's been on my radar since before I was DCS. | Был у меня на примете, до того как я стал директором. |