| You know you need to be there before people get to work. | Ты же знаешь, что должен быть там, до того как люди окажутся на работе. |
| It's the '40s, before racism was bad. | Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим. |
| I should have told you before I left, but... | Я должен был сказать тебе до того как уехал, но... |
| It wakes me 15 minutes before the time I set. | За 15 минут до того как я должен встать, они меня будят. |
| She gets in under your guard and before you know it... | Она пользуется этим моментом, и еще до того как вы поняли это... |
| What if we could prevent electrical fires before they start? | Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются? |
| Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony. | Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения. |
| It's great to do that before you fail in the real world. | Думаю, это замечательно, что ты занимаешься этим, до того как закончишь школу и потерпишь неудачу в реальном мире. |
| And he saw right through the little ruse before he ever left the parking garage. | И он разглядел эту маленькую хитрость до того как выехал со стоянки. |
| He went away to college before the dome came down. | Он уехал в колледж, до того как купол появился. |
| I got to get that letter before Mom and Dad do. | Я должен получить это письмо до того как мама с папой его получат. |
| I already knew the story before he told it to me. | Я знал, что случилось, до того как он мне рассказал. |
| Now, before 13- year-olds started driving Bentleys, a new bike was pretty impressive. | До того как 13-летние стали водить Бентли, новый велик выглядел очень даже солидно. |
| But before that all came apart, there was greatness in this guy. | Но до того как все пошло насмарку, в нем было величие. |
| Because Sydney said that before I moved in with you guys, everything was better. | Потому что Сидни сказала, что до того как я к вам переехал у вас всё было хорошо. |
| Fifteen minutes before the assassination, look, he's manic. | За пятнадцать минут до того как он нажмет на курок. |
| Find out every detail before you set sail. | Выясни все подробности, до того как поднять паруса. |
| Okay, Adam, we had problems long before you got sick. | Ладно, Адам, у нас были проблемы задолго до того как ты заболел. |
| They made me run the RFID tags, hijacked them before my supplier could take delivery. | Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку. |
| We've been crossing lines long before we even ever met. | Мы вообще-то выходили за рамки, задолго до того как мы познакомились. |
| To get what we can from Conrad before we take him down. | Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его. |
| It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. | Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи. |
| I don't think any photograph like this had ever been taken before we had done this. | Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы. |
| I tweaked the chromosomes before I even started. | Я перенастроил хромосомы ещё до того как начал. |
| To say goodbye before Yaara flies back. | Попрощаться до того как Яара улетела. |