Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
You know you need to be there before people get to work. Ты же знаешь, что должен быть там, до того как люди окажутся на работе.
It's the '40s, before racism was bad. Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
I should have told you before I left, but... Я должен был сказать тебе до того как уехал, но...
It wakes me 15 minutes before the time I set. За 15 минут до того как я должен встать, они меня будят.
She gets in under your guard and before you know it... Она пользуется этим моментом, и еще до того как вы поняли это...
What if we could prevent electrical fires before they start? Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются?
Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony. Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения.
It's great to do that before you fail in the real world. Думаю, это замечательно, что ты занимаешься этим, до того как закончишь школу и потерпишь неудачу в реальном мире.
And he saw right through the little ruse before he ever left the parking garage. И он разглядел эту маленькую хитрость до того как выехал со стоянки.
He went away to college before the dome came down. Он уехал в колледж, до того как купол появился.
I got to get that letter before Mom and Dad do. Я должен получить это письмо до того как мама с папой его получат.
I already knew the story before he told it to me. Я знал, что случилось, до того как он мне рассказал.
Now, before 13- year-olds started driving Bentleys, a new bike was pretty impressive. До того как 13-летние стали водить Бентли, новый велик выглядел очень даже солидно.
But before that all came apart, there was greatness in this guy. Но до того как все пошло насмарку, в нем было величие.
Because Sydney said that before I moved in with you guys, everything was better. Потому что Сидни сказала, что до того как я к вам переехал у вас всё было хорошо.
Fifteen minutes before the assassination, look, he's manic. За пятнадцать минут до того как он нажмет на курок.
Find out every detail before you set sail. Выясни все подробности, до того как поднять паруса.
Okay, Adam, we had problems long before you got sick. Ладно, Адам, у нас были проблемы задолго до того как ты заболел.
They made me run the RFID tags, hijacked them before my supplier could take delivery. Они заставили меня проверить теги чипов, и украли их до того как мой поставщик смог принять поставку.
We've been crossing lines long before we even ever met. Мы вообще-то выходили за рамки, задолго до того как мы познакомились.
To get what we can from Conrad before we take him down. Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его.
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи.
I don't think any photograph like this had ever been taken before we had done this. Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы.
I tweaked the chromosomes before I even started. Я перенастроил хромосомы ещё до того как начал.
To say goodbye before Yaara flies back. Попрощаться до того как Яара улетела.