Before I met you, I hated everyone. |
До того как я встретила тебя, я всех ненавидела. |
Before we met cassandra, he was suicidal. |
До того как мы встретили Кассандру он был на грани самоубийства. |
Before you die, take heart. |
До того как ты умрешь, соберись с духом. |
Before you became my partner, life was much quieter. |
До того как ты стал моим напарником, жизнь была намного тише. |
Before they took you to prison. |
До того как они заберут тебя в тюрьму. |
Before that he was Chief of Police in San Francisco. |
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. |
Before you moved here, probably. |
До того как ты сюда переехал, наверно. |
Before the railroad moved on from Cheyenne. |
До того как железная дорога ушла дальше из Шайенна. |
Before anyone gets hurt - go. |
До того как кто-нибудь будет ранен... уходите. |
Before I realized that we were symbiotic. |
До того как я поняла, что мы симбиотичны. |
Before everybody comes to know of your opinion... |
До того как все узнают, что ты обо всем этом думаешь, иди в комнату. |
Before that property could be sold, the foreign representative sought recognition of the French proceeding in the United States. |
До того как это имущество было продано, иностранный представитель подал ходатайство о признании открытого во Франции производства в Соединенных Штатах. |
I mean, you know how much I wanted a human life with you, being human myself, being normal... that's something I've wanted since long before I met you. |
Ведь ты знаешь, как сильно я хотел провести мою жизнь с тобой быть человеком быть нормальным Это то, чего я хотел за долго до того как встретил тебя |
The values and data shall be submitted to the Conference of the Parties serving as the meeting to the Parties to the Kyoto Protocol before an agreement is reached on the quantified emission limitation and reduction commitments for the commitment period to which the data refer. |
Эти величины и данные представляются Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, до того как будет достигнута договоренность в отношении определенных количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов на тот период действия обязательств, к которому относятся данные.] |
Before I became a prosecutor, I worked as a lawyer for the DEA. |
До того как стать прокурором, я работал адвокатом в наркоконтроле. |
Before the surrender of the M23, clashes between other armed groups had intensified in different locations in Masisi and Walikale territories. |
До того как «М23» признало свое поражение, в различных местах в Масиси и Валикале усилились столкновения между другими вооруженными группами. |
Before he got shot, he wasn't a made man. |
До того как его подстрели он мафиози не был. |
"Before me and Caroline get married". |
До того как мы с Кэролайн поженимся. |
Before I came to New York, I worked with an Inspector Lestrade at Scotland Yard. |
До того как я приехал в Нью-Йорк, я работал с инспектором Лейстрейдом. Из Скотланд ярда. |
Teddy was no picnic, and I was working for him Before you were born. |
Тедди был не подарок и я работала на него до того как вы родились. |
Before he shuts her up for good. |
До того как он заставил её замолчать. |
Before our scientific magicians poisoned the water polluted the soil, decimated plant and animal life. |
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных. |
Before I started working at the call center, I was white. |
До того как я начал работать в кол-центре, я был белым мужчиной. |
Before James had stopped, I fired up the 6.3 liter Big. |
До того как Джеймс остановился, я разжег свой 6,3-литровый двигатель. |
Before Rasik exited the bus, a woman took the fake vaccine, and probably spotted you guys. |
До того как Рейзек вышел из автобуса, женщина взяла поддельную вакцину и вероятно заметила вас. |