Maybe move one of these boxes to ram the gate before he comes back. |
Нужно подвинуть один из этих ящиков чтобы проделать дыру, до того как он вернется. |
A couple of days before they go. |
За пару дней до того как они отходят. |
You knew I was here before you even came. |
Ты знал, что я здесь до того как ты пришел. |
That would've been useful information to have before I humiliated myself. |
Это была бы полезная информация до того как я унизила себя. |
She wanted to get to know her students... in the program before the year st... |
Она хочет узнать своих учеников в программе, до того как год... |
I would like to see you alone for five minutes before I see him. |
Мне хотелось бы поговорить с вами несколько минут наедине, до того как я встречусь с ним. |
I need you to get a message out before you're too drunk. |
Мне нужно передать сообщение до того как ты напьешься. |
One day before the Pink Panther was stolen. |
За день до того как была украдена Розовая пантера. |
The fractures occurred before Levi was killed. |
Переломы появились до того как Леви был убилт. |
This was before the circus people took me away. |
То было до того как циркачи взяли меня. |
She would upload her blog entries to a remote server before posting them. |
Она загрузила это на отдаленный сервер, до того как выложила бы это в блоге. |
At least May, you know he's going to be dull before you see him. |
Что касается Мэя, так по нему хотя бы видно, что он будет занудой, еще до того как с ним познакомишься. |
They most likely traced the phone here before the microwave destroyed it. |
Похоже, что они отследили телефон до сюда, до того как микроволновка разрушила его. |
The same person you thought of before you set foot in my district. |
Тот человек, которого вы подозревали ещё до того как пришли в участок. |
That way, you get their whole history before you take one home. |
Так мы будем о них знать все до того как приглашать их к себе домой. |
Because I knew everything he was going to throw before he threw it. |
Сначала, пинчер и это было отлично... я знал все, до того как он кинет мяч. |
I worked with him at the solicitor's office before he was elected Attorney General. |
Я работал с ним в адвокатуре, до того как его выбрали прокурором штата. |
I've been doing this long before you got here. |
Я делал это задолго до того как вы тут появились. |
Kill me before Kestner's machine takes control of me again. |
Уничьтожь меня до того как машины Кестнера снова получат надо мной контроль. |
Either way, it wasn't long before he started taking regular flights to Vermont. |
В любом случае, это было незадолго до того как, он начал совершать регулярные полеты в Вермонт. |
You've got to get the students on your side before there's a protest. |
Ты должен завлечь этих студентов на свою сторону До того как они запротестуют. |
I miss you and I'll be home before you know it. |
Я скучаю по тебе и буду дома до того как ты узнаешь об этом. |
Jack, you asked out plenty of girls before we got married. |
Джек, ты встречался с кучей девчонок, до того как мы поженились. |
Don't pull me out before you click eject. |
Не вытаскивай меня до того как нажмешь извлечь. |
It'll be over before I finish this sentence. |
Все закончится до того как я закончу это предложение. |