Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
No one. I don't want IAD knowing that we're looking at him and shutting us down before we even get started. Я не хочу, чтобы ОВР знали что мы следим за ним, и прикрыли нас до того как мы что-то выясним.
Yes. It was before I came here. Это было здесь до того как я пришла.
But there are a lot of things that need to happen before Rita can be buried. Но еще много о чем нужно позаботиться, до того как Риту похоронят.
All of this, however, was before I found out you were my professor. Однако, все это было до того как я узнала, что ты мой профессор.
I would love to, but we can't risk Ahmed seeing me before he's in the infirmary. Я бы с удовольствием, но мы не можем рисковать тем, чтобы Ахмед заметил меня до того как он попадет в лазарет.
Nolan fixed it before she could prove anything, but... Нолан исправил ее до того как она смогла доказать что-то
How long before they figure our guys made it to shore? Как долго до того как они выяснят, что наши ребята выбрались на берег?
Its power was there even before you built your light saber! Его сила была в нем до того как ты собрала свой световой меч!
before you fell off the stool... до того как ты оказалась свалившейся со стула...
I know less now than I did before I asked. Теперь я понимаю еще меньше, чем до того как я спросил
I made next year's before I left this year's. Я заказал билеты на следующий год до того как он прошел в этом.
You mean before I die of the plague? Вы хотите сказать до того как я умру от чумы?
Do you know what my life was like before I met you? Ты знаешь, какой была моя жизнь, до того как я встретил тебя?
How did it affect you before you were thrown out? Как это повлияло на тебя, до того как вас выгнали?
Or at least before you hit him again. Или, по крайне мере, до того как снова его ударишь
What do you think I was doing before you pushed me over the... А как ты думаешь, что я делала до того как ты столкнул меня с...
And, of course, the whole system breaks down if someone kills the target before he can talk. И, конечно же, вся система летит к чертям, если кто-то убивает цель до того как она заговорит.
I know your every move before you even breathe, baby Я знаю каждый твой шаг еще до того как ты сделаешь вдох, малыш
The last person she was with before she left was me. Последним с кем она была, до того как уйти, был я.
Or at least I was before I moved into this house, where I was made to feel insecure, distrustful, paranoid. Или, по крайней мере, была такой до того как переехала в этот дом, где я начала чувствовать себя неуверенно, стала недоверчивой и подозрительной.
Anxiety and allergy meds together are a scary combination, and that's before you add the caffeine of an energy drink. Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Now, before more people die, where is the antidote? А теперь, до того как еще больше людей умрет, где антидот?
And just so you know, I'm leaving the guest house right now before Jack even gets home, so I won't be talking to him. И просто что бы ты знал, я ухожу из гостевого домика прямо сейчас, до того как Джек вернется домой, так как я не хочу встречаться с ним.
Can you get me another beer before you go? Не могли бы вы дать мне ещё пива, до того как уйдёте?
I wish I'd met you before you read finished? мне жаль что я не встретил тебя до того как ты прочла эту книгу ты закончил?