Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
But... Mark Simmons' pickup was, just an hour before Connor was picked up. Но... время посадки Марка Симмонса было, за час до того как туда сел Коннор.
If you want to watch TV before get home... to press the input 3 times... and then use the remote control as usual. Если захочешь посмотреть телевизор, до того как я вернусь достаточно нажать на кнопку трижды а затем управляй с пульта как обычно.
Most of the time they were sold out well before the shop closed Большую часть времени, до того как закусочная закрылась, продажи шли хорошо
So it's still two years before she needs to apply to the DVLA for a new driving licence. Значит ещё 2 года до того как ей нужно подать документы для новых водительских прав.
Mr. gladner had been dead about eight, 10 hours before he was found. Мистер Гладнер был мёртв уже 8-10 часов, до того как его нашли.
We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up. Мы должны показать, что мы можем конкурировать с крупными компаниями, до того как мы начнем повышать ставки.
I'm trying to get an in to get a quote or something before they lock him up, but he's been hiding out. Я пытаюсь получить интервью, до того как его упекут за решетку, но он скрывается.
Ten days before Ms. Lloyd and Mr. Palmer got on that elevator, a 20-Tesla magnet was stolen from a lab at Rutgers University. За десять дней до того как мисс Ллойд и мистер Палмер зашли в лифт, был украден магнит с индукцией 20 Тесла из лаборатории университета им.
You'll be replaced by robots before you can say, Вас заменят роботами, до того как вы сможете произнести,
The body was removed before our guys got there? Тело увезли, до того как прибыли наши?
I'm assuming that was before you drove over his spine and dumped him in the North Sea. Я так думаю, это произошло до того как ты его переехал и сбросил в Северное море.
I was just worried she would try to leave before we could welcome her to our family. Я был обеспокоен тем, что она попытается уйти до того как мы смогли бы принять её в нашу семью.
You know, before Bracken was killed, he told me you'd never be happy just being my wife. Знаешь, до того как его убили, Брекен сказал мне, что ты никогда не будешь счастлива быть только моей женой.
Any questions before we head to the final stop on our tour? У вас есть вопросы до того как мы достигнем финальной остановки нашего тура?
If you really wanted to ask me to this dinner party, you would have done so before I found out on my own. Если ты правда хотел пригласить меня на ужин, приглашал бы раньше, до того как я всё узнала.
If you betray the club before I have my opportunity to die, I'll kill you myself. Предупреждаю... если вы выдадите меня, до того как мне выпадет карта... я сама убью вас.
But before my grandfather dies, I'd like to see him. Но до того как мой дед умрет, я бы хотел увидеть его.
This was, '85, maybe, a few years before I came over. Это было в 85 наверно за несколько лет до того как я переехал.
But before I do, there's... something I wanted you to know. Но до того как я исчезну, есть... кое-что, что ты должна знать.
It was before your time in the squad; this guy had a real reign of terror going. Еще до того как ты пришла в участок, у этого парня был длинный список преступлений.
If we dial before the Goa'ulds re- establish a wormhole, we can leave. Если мы наберм адресс до того как Гоаулды восстановят червоточину, мы не сможем выжить.
"John Sulla drew his weapon before Lieutenant Markham opened fire." "Джон Сулла достал оружие до того как лейтенант Маркхам начал стрелять."
But if you do, I wish you'd take him before I get too attached. Но если он вам нужен, я бы хотела чтобы вы забрали его до того как я слишком привяжусь.
I just need time to kind of... hang back and find that inner peace before I, you know, get back out there. Мне нужно время, чтобы остановиться и найти душевное спокойствие до того как я, знаешь ли, смогу вернуться к нормальному состоянию.
I'm just saying it's still early, And I think we should find out If this really works before we let everyone in on it. Я просто говорю, что еще рано и я думаю, мы должны понять работает ли это на самом деле, до того как расскажем всем.