Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
Let us focus group some answers before you say anything. Дай нам проверить возможные ответы на фокус-группах, до того как ты что-либо скажешь.
People got to talk themselves into law and order before they do anything. Люди любят говорит о законе и порядке, до того как сделать что-нибудь.
I was offered the post before I knew Sally Rook was here. Мне предлагали этот пост еще до того как я узнал, что Салли Рук была здесь.
Might be the only chance we get before we step off. Да. Может последний шанс до того как начнём наступление.
Or they used to, before, erm... Или приходили, до того как...
He was killed before Warren was even taken. Он был убит до того как забрали Уоррэна.
Some stories you know the ending to before they're even written. Ты знаешь конец некоторых историй ещё до того как они были написаны.
I mean, the camera sees my work before I do it. Камера сделала своё дело, до того как я это сделал.
The mining companies built it back in the '80s before they moved out. Ее построила добывающая компания в 80-е, до того как они съехали.
But that was before your son had armed men point guns in the same room as my son. До того как ваш сын отправил вооружённых людей размахивать пушками рядом с моим сыном.
The scream she heard came from inside before he was thrown off the balcony. Крик, который она слышала, доносился из этой квартиры... до того как его сбросили с балкона.
Means the unsub had the vics for two full days before killing them. Получается, субъект продержал их двое суток, до того как убил.
Given ECOMOG's logistic difficulties, UNOMIL began its deployment before ECOMOG. Учитывая трудности ЭКОМОГ в области материально-технического обеспечения, МНООНЛ приступила к развертыванию, до того как это сделала ЭКОМОГ.
Then, secondly, it means a capacity to react, that is to say, to intervene diplomatically before warfare breaks out. Затем, во-вторых, это означает способность реагировать, то есть предпринимать дипломатические шаги, до того как разразится война.
We must develop the Organization's capacity for early warning and mediation and for timely intervention in disputes before they escalate out of control. Мы должны развивать возможности Организации Объединенных Наций в отношении раннего оповещения и посредничества и своевременного вмешательства в споры, до того как они выйдут из-под контроля.
We hope that such criteria will be devised before we consider granting observer status to any other non-governmental organization. Мы надеемся, что такие критерии будут разработаны, до того как мы будем рассматривать вопрос о предоставлении статуса наблюдателя какой-либо иной неправительственной организации.
I merely wish to address the jury before you ask them to return a verdict. Я только хочу обратиться к присяжным, до того как вы попросите их вынести вердикт.
Right before he went to the car wash. Как раз до того как он отправился мыть машину.
Enzo sent you a text before you killed him. Энцо отправил тебе текст до того как ты убил его.
So we've got to kill him first before he tells anyone. Так что мы должны убить его первыми, до того как он расскажет кому-нибудь.
Served briefly in the second gulf war before being Dishonorably discharged for looting. Служил во время второй войны в заливе, до того как был с позором уволен за мародёрство.
A couple days ago, I guess, just before the accident. Несколько дней назад, до того как случился инцидент.
I had a factory before he even knew what a soup can was. У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа.
I could tell before I shook his hand. Мог сказать, до того как пожал ему руку.
He escaped before they could hang him. Но он сбежал, до того как его собрались повесить.