Do you mind if I say the blessing before we all just dig in like animals? |
Вы не возражаете, если я произнесу молитву до того как мы все начнём обжираться как животные? |
Listen, Chuck, if I were you, I'd get back in that car before something happens that both of us regret. |
Слушай, Чак, если бы я был тобой, я бы сел в машину до того как случилось то о чём мы оба пожалеем. |
I'll be there before the cocktails are over, okay? |
Я приеду ещё до того как с коктейлями закончат, ладно? |
If it had meant to attack us it would've come before going to the settlement. |
Если бы он хотел напасть на нас, он бы пришел сюда до того как отправиться в деревню. |
I had no choice but to take his life, before the Magistrate discovered the deed and pulled us all to ruin. |
У меня не было выбора, кроме как убить его, до того как Магистрат обнаружит сделанное и не сотрет нас всех в прах. |
For all I know, we may end up burning out all our power before we reach the next star. |
Все что я знаю это то, что мы можем сжечь всю нашу энергию до того как доберёмся до следующей звезды. |
I'd have had your dice and cigarettes before you got to homeroom. |
Твои игральные кости и сигареты были бы моими до того как ты добрался бы до своей классной комнаты |
So before you're out on the streets like so many Somalian refugees, ask yourselves, |
Так что до того как вы окажетесь на улицах как и многие беженцы из Сомали, спросите себя, |
He had previously been the Libyan Ambassador to India - one of the positions affected by the law - before leaving the country and engaging in over three decades of active opposition to the Qadhafi regime. |
Прежде, до того как покинуть страну и заняться более чем тридцатилетней активной оппозиционной деятельностью против режима Каддафи, он был ливийским послом в Индии, что является одним из постов, затрагиваемых Законом. |
Did you consider Telling me, your partner, about this before you did it? |
Ты посчитал нужным известить меня, твоего партнера, до того как сделал это? |
The car, after you cleaned it, but before we crashed it again. |
Машину, уже после того как ты её вычистил, но до того как мы её раздолбали повторно. |
Don't you think it's strange that Sara was listening to music before...? |
Да. Тебе не кажется странным, что Сара слушала музыку до того как... |
You know he stayed over the night before I got bit? |
Знаешь он был у меня ночью, до того как я заразился |
Somebody went to his office with the sole intention of scaring him half to death before finishing the job off with an animal tranquiliser. |
Кто-то пошел в его офис с единственной целью напугать его до полусмерти, до того как закончил своё дело с транквилизатором для животных. |
I guarantee you will tell me where to find them before I'm done with you. |
Я гарантирую ты расскажешь где я могу их найти до того как я с тобой закончу |
So, before I go, do you have any advice for me? |
До того как я уйду, у тебя есть для меня какой-нибудь совет? |
You have exactly one minute to explain yourself, before I open that door and have Secret Service arrest you. |
У вас ровно одна минута, чтобы объясниться, до того как я открою эту дверь, и вас арестует Секретная Служба. |
You know, he got a piece of Jackie Kennedy before she was defiled by that hairy olive-eater. |
Знаете, он даже урвал кусочек Жаклин Кеннеди до того как она была осквернена волосатым пожирателем оливок |
And then everyone will know that you were right and that Mr. Fowkes killed you before you could prove it. |
Потом все узнают, что вы были правы, а мистер Фоукс убил вас, до того как вы смогли это доказать. |
I believe you interrupted me before I got to that part... something about you being a doctor and knowing everything already. |
Ты меня перебила до того как я дошел до этой части... что-то о том, что ты тоже врач и что сама уже все знаешь. |
So this is UNIT HQ, but years before I knew it? |
Так это - штаб-квартира ЮНИТ, но за годы до того как я узнала ее? |
It was before I left work. 6:00-ish. |
Это было до того как я ушел с работы. в... 6-00 |
Why does your new partner look remarkably similar to Briareos before he became a cyborg? |
Почему он так похож на Бриарея до того как он стал киборгом этот новый биоройд. |
He had already bought me the drink, and I was feeling dizzy before I had the chance... to tell him I was working. |
Он тогда уже купил мне напиток, и я почувствовала головокружение, до того как успела... сказать ему что... что я на работе. |
You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade. |
Ты знаешь, это всего лишь слова, как и твое предложение, до того как меня поймали на мошенничестве с тестом по математике, на третьем курсе. |