| Do you mind if I say the blessing before we all just dig in like animals? | Вы не возражаете, если я произнесу молитву до того как мы все начнём обжираться как животные? |
| Listen, Chuck, if I were you, I'd get back in that car before something happens that both of us regret. | Слушай, Чак, если бы я был тобой, я бы сел в машину до того как случилось то о чём мы оба пожалеем. |
| I'll be there before the cocktails are over, okay? | Я приеду ещё до того как с коктейлями закончат, ладно? |
| If it had meant to attack us it would've come before going to the settlement. | Если бы он хотел напасть на нас, он бы пришел сюда до того как отправиться в деревню. |
| I had no choice but to take his life, before the Magistrate discovered the deed and pulled us all to ruin. | У меня не было выбора, кроме как убить его, до того как Магистрат обнаружит сделанное и не сотрет нас всех в прах. |
| For all I know, we may end up burning out all our power before we reach the next star. | Все что я знаю это то, что мы можем сжечь всю нашу энергию до того как доберёмся до следующей звезды. |
| I'd have had your dice and cigarettes before you got to homeroom. | Твои игральные кости и сигареты были бы моими до того как ты добрался бы до своей классной комнаты |
| So before you're out on the streets like so many Somalian refugees, ask yourselves, | Так что до того как вы окажетесь на улицах как и многие беженцы из Сомали, спросите себя, |
| He had previously been the Libyan Ambassador to India - one of the positions affected by the law - before leaving the country and engaging in over three decades of active opposition to the Qadhafi regime. | Прежде, до того как покинуть страну и заняться более чем тридцатилетней активной оппозиционной деятельностью против режима Каддафи, он был ливийским послом в Индии, что является одним из постов, затрагиваемых Законом. |
| Did you consider Telling me, your partner, about this before you did it? | Ты посчитал нужным известить меня, твоего партнера, до того как сделал это? |
| The car, after you cleaned it, but before we crashed it again. | Машину, уже после того как ты её вычистил, но до того как мы её раздолбали повторно. |
| Don't you think it's strange that Sara was listening to music before...? | Да. Тебе не кажется странным, что Сара слушала музыку до того как... |
| You know he stayed over the night before I got bit? | Знаешь он был у меня ночью, до того как я заразился |
| Somebody went to his office with the sole intention of scaring him half to death before finishing the job off with an animal tranquiliser. | Кто-то пошел в его офис с единственной целью напугать его до полусмерти, до того как закончил своё дело с транквилизатором для животных. |
| I guarantee you will tell me where to find them before I'm done with you. | Я гарантирую ты расскажешь где я могу их найти до того как я с тобой закончу |
| So, before I go, do you have any advice for me? | До того как я уйду, у тебя есть для меня какой-нибудь совет? |
| You have exactly one minute to explain yourself, before I open that door and have Secret Service arrest you. | У вас ровно одна минута, чтобы объясниться, до того как я открою эту дверь, и вас арестует Секретная Служба. |
| You know, he got a piece of Jackie Kennedy before she was defiled by that hairy olive-eater. | Знаете, он даже урвал кусочек Жаклин Кеннеди до того как она была осквернена волосатым пожирателем оливок |
| And then everyone will know that you were right and that Mr. Fowkes killed you before you could prove it. | Потом все узнают, что вы были правы, а мистер Фоукс убил вас, до того как вы смогли это доказать. |
| I believe you interrupted me before I got to that part... something about you being a doctor and knowing everything already. | Ты меня перебила до того как я дошел до этой части... что-то о том, что ты тоже врач и что сама уже все знаешь. |
| So this is UNIT HQ, but years before I knew it? | Так это - штаб-квартира ЮНИТ, но за годы до того как я узнала ее? |
| It was before I left work. 6:00-ish. | Это было до того как я ушел с работы. в... 6-00 |
| Why does your new partner look remarkably similar to Briareos before he became a cyborg? | Почему он так похож на Бриарея до того как он стал киборгом этот новый биоройд. |
| He had already bought me the drink, and I was feeling dizzy before I had the chance... to tell him I was working. | Он тогда уже купил мне напиток, и я почувствовала головокружение, до того как успела... сказать ему что... что я на работе. |
| You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade. | Ты знаешь, это всего лишь слова, как и твое предложение, до того как меня поймали на мошенничестве с тестом по математике, на третьем курсе. |