Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
You were like that before you were a morn... И ты была такой до того как ты стала мамой, а теперь это усилилось.
In-depth investigation, including interviews of those still detained, must take place before more detailed and extensive conclusions can be drawn. Должно быть проведено тщательное расследование, в том числе интервью с теми, кто все еще находится в задержании, до того как будут сделаны более подробные и исчерпывающие заключения.
Thus, newly imported fixed assets are considered new whether or not used before they were imported. Таким образом, только что импортированные основные средства считаются новыми вне зависимости от того, использовались они или нет, до того как они были импортированы.
You were doing just fine before he got here. У тебя всё прекрасно получалось до того как он сюда пришёл.
The failure to amend administrative guidelines and instructions before the Office assumed its new role has contributed significantly to this uncertainty. Этой неосведомленности в значительной степени способствовал тот факт, что в административные директивы и инструкции не были внесены изменения, до того как Управление взяло на себя свою новую роль.
When a girl tells you you're not getting any, before you ask, before you even try, you're getting some. Когда девушка говорит, что ты ничего не получишь, а ты еще не спросил, до того как ты попытался, значит точно получишь.
He drained her before he froze her before he cut into her. Он слил её до того как заморозил Беверли, чтобы разрезать её.
However, according to Nina Antonia's biography, Johnny Thunders... In Cold Blood, the song was written before he was even a member of the New York Dolls, and years before he had ever tried heroin. Однако, согласно биографической книге Нины Антонии Johnny Thunders... In Cold Blood, песня была написана ещё до того, как он стал участником New York Dolls и за годы до того как впервые попробовал героин.
It's like I was good at it before I was trained, but now I'm trained I'm better than people who weren't good before. Это всё равно что я был в чём-то хорош до того как обучился, но теперь я обучился, и я лучше, чем те люди, которые до этого не были хороши.
We met up at Whitecross with Charlie before they moved back to Challoner, before Charlie put the phone in. Мы с Чарли видели его в Уайткроссе, до того как они перебрались в Шаллонер, а Чарли провел телефон.
Given the financial stakes, it was desirable to obtain adequate assurances that a derogation would be issued before starting construction work. Учитывая затрагиваемые экономические интересы, желательно получить достаточные гарантии предоставления отступления, до того как начнутся работы на судостроительных верфях.
I hope we don't run out of candles before the power lines are repaired. Я надеюсь, у нас хватит свечей до того как включат электричество.
Copy that, Chuck, you have precisely two minutes before the alarm system comes back up. Поняла, Чак, у вас ровно две минуты до того как включится сигнализация.
She hadn't drunk anything and the call happened before she met Lockford, so it was nothing to do with him. Она ничего не пила, и звонок был до того как она встретилась с Локфордом, так что это не имеет к нему отношения.
Maybe we can talk about, you know, that little problem before we get into the party. Знаешь, нам нужно обсудить одну проблемку до того как пойдем на вечеринку.
We need to get back before they execute Simon. Нам нужно вернуться до того как они казнят Саймона
Easy access for the elderly to the higher floors before they make the... greatest climb of all. Пожилым будет легко подняться на верхние этажи, до того как они начнут свое величайшее восхождение.
It would have been nice to have discussed it before you ran off. Было бы неплохо Ив, обсудить это до того как ты сбежала утром.
Look, let me ask around, see what I can find out before you sic the police on him. Послушай, дай мне поспрашивать, увидим, что я смогу узнать до того как ты натравишь полицию на него.
We got a guy by the podium ready to pull him before his name's even called. Возле сцены стоит парень, готовый убрать его от туда до того как назовут его имя.
It was burning before I got here! Оно загорелось до того как я пришел.
He ran the Dorchester Hill Gang up in Boston before he went on the lam. Он возглавлял банду в Дорчестер Хилле, что севернее Бостона, до того как ударился в бега.
If that had come to me before Allison left, I would have saved her life. Если бы я получил его до того как Эллисон уехала, я бы спас ей жизнь.
GORDON: You have got five seconds to get out of my face, before I arrest you for interfering with a federal investigation. У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
You were looking at the battle before you engaged in it, and now you see it with your own eyes. Ты смотрел на битву до того как вступил в неё, и теперь, ты видишь её собственными глазами.