| Three meetings of the Trilateral Coordination Forum were held before they were phased out. | До того как Трехсторонний координационный форум закончил свою работу, было проведено З совещания. |
| Three issues have emerged as regional priorities which must be addressed before water becomes a limiting factor for sustainable economic growth. | До того как водные ресурсы станут тем фактором, который ограничивает устойчивый экономический рост в порядке региональных первоочередных задач необходимо решить три вопроса. |
| The PCU should consider review and comments from the NCC before finalizing the criteria. | До того как окончательно сформулировать критерии, они должны быть рассмотрены и согласованы в НКК. |
| There are a number of steps before such "freedoms" can be elevated to "rights". | Необходимо пройти несколько этапов, до того как такие "свободы" могут достичь уровня "прав". |
| I thought I could bring him to justice before he killed again. | Я думал, что мог отдать его правосудию До того как он убил снова. |
| 76% of all female homicide victims are stalked before they're murdered. | За 76% всех убитых женщин велась слежка до того как они были убиты. |
| I'll have a head start if I can get to Julian before Markos starts the spell. | Я буду иметь хороший старт, если я смогу получить Джулиана до того как Маркус начнёт заклинание. |
| Just be finished saving the world before the street lights come out. | Просто спасите мир до того как уличные фонари погаснут. |
| Well, he flipped me off before I finally passed him. | Ну, он показал мне палец еще до того как я его обогнала. |
| Don't worry, I stopped him before he really did anything. | Не переживай, я остановила его до того как он реально что то сделал. |
| We need to do it before your dad gets he. | Нам нужно это сделать до того как твой отец вернется. |
| So he had to kill her before she could tell anyone else. | Так что ему пришлось убить ее до того как она смогла бы рассказать кому-то еще. |
| He would welcome informal views from members before the Bureau submitted a formal proposal on the matter. | Он хотел бы услышать неофициальные соображения членов Комитета, до того как Президиум представит официальное предложение по этому вопросу. |
| and we made promises before we - | и мы обещали, до того как... |
| You should drop that single first before your whole album comes out. | Тебе стоит выпустить её сначала как сингл, до того как выпускать альбом. |
| About 30 hours before you stop for gas. | Около 30 часов, до того как заправился. |
| Well, before I joined NCIS, I actually considered becoming a bounty hunter. | Ну, до того как я попала в морскую полицию, я серьезно хотела быть охотником за головами. |
| I had a shot right before he hit the hydrant. | Я могла была выстрелить, прямо до того как он попал в водоразборный кран. |
| Both mothers agreed... the boys would read one book before they start baseball in the spring. | Обе матери согласны... мальчики должны прочитать по одной книге, до того как они станут тренироваться. |
| But we should probably get going before the fight starts. | Но нам пора, лучше уйти до того как начнется поединок. |
| We got to find these two before the general's men do. | Мы должны найти этих двоих до того как люди генерала сделают это. |
| They just want to smell em before they die. | Они хотят обнюхать их, до того как они умрут. |
| I guess I should tell Casey before I tell you, but... | Кажется, я должна сказать это Кейси, до того как скажу тебе, но... |
| This is my mom before she met my dad. | Это моя мама до того как она встретила моего отца. |
| We should wait a while, before taking any action. | Надо выждать, до того как что-то предпринять. |