Because a couple of years before he went to jail, I had a guy in dunwood's crew, my own snitch. |
Потому что за пару лет до того как он отправился в тюрьму, у меня был стукач в банде Данвуда |
Can I just say, before you became a vampire, |
Должна тебе сказать, до того как стать вампиром, ты был тем еще уёбком. |
That was before they took away my site, that they hacked it out of existence because they didn't want anyone to know. |
Это произошло до того как они убрали её, до того как они взломали её потому что они не хотели, чтобы кто-нибудь знал. |
In 2009, the court that dealt with his case sentenced that he could not move outside Argentina before his probation finished, therefore thwarting his possibilities of transferring outside the country. |
В 2009 году суд, который разбирался с его делом, постановил, что он не может выезжать за пределы Аргентины, до того как не закончится его условное освобождение, следовательно, это помешало его возможному переходу в зарубежный клуб. |
Can you tell us anything about Jana before she met Selby? |
А вы не знаете, чем занималась Джена до того как познакомилась с Селби. |
Do you know what I'll do before I do it? |
это самое плохое сумасшествие, которое я когда-либо видел так ты знаешь, что я делал, до того как сделал это? |
Did a few jobs for my dad back in the day, before you got "born again." |
Выполнял некоторую работенку для моего отца, до того как стал другим. |
A factyou could've shared before you were breathing down my neck. |
Об этом ты не мог сказать раньше, до того как чуть не придушил меня? |
For how long were you living at Overcliff before their deaths? |
А как долго вы прожили в Оверклиффе, до того как произошла трагедия? |
Before the hearing finally took place before the regional court, sitting as a criminal court, on 3 April 2002, Mr. Laborde had been convicted in a final judgement handed down by Bordeaux Criminal Court on 16 November 2000 for the offences he had committed. |
До того как в конечном итоге З апреля 2002 года состоялось слушание дела в Исправительной палате Регионального суда, 16 ноября 2000 года г-н Ляборд был окончательно осужден решением Исправительного суда Бордо за совершенные им правонарушения. |
I think that - I've said in the past, many, many years ago, before anybody even invented the concept of a green agenda, that it wasn't about fashion - it was about survival. |
Я думаю - я говорил это много-много лет назад, до того как кто-то изобрел понятие "зеленая повестка дня" - что речь здесь не о моде, а о выживании. |
We see that the signal that's actually in the heart, we can use it to tell people that they're having a heart attack even before they have symptoms so we can save their life. |
Видно, что сигнал прямиком из сердца можно использовать для предупреждения людей о сердечном приступе, даже до того как они почувствуют симптомы, таким образом спасая им жизнь. |
To calm the whims, before they become really lively, a bit too fierce. |
чтобы предупреждать греховные мысли, до того как люди их воплотят. |
Prior to the building of the town and before the dockyard was thought of, various sales and exchanges took place between the principal local landowners - the Adams, Owen and Meyrick families. |
До строительства города и до того как была задумана верфь, между основными местными землевладельцами - семьями Адамс, Оуэн и Мейрик состоялось несколько сделок по продаже и обмену участков. |
Alexander Macrae was of the opinion that these events probably took place sometime in the first half of the 14th century before the Mackenzies became firmly established in the Kintail area. |
Александр Макрэ считает, что эти события имели место где-то в начале XIV века, до того как клан Маккензи утвердился в Кинтайле. |
Burke's grandfather starred at East High School in Columbus in the 1950s and his father starred at Eastmoor Academy in the 1980s before going on to set records at Northwest Missouri State University. |
Его дед играл за старшую школу Востока в Колумбусе в 1950-х, отец выступал на играх за Истмур в 1980-х, до того как стал игроком Северо-западного Университета штата Миссури. |
You're thinking you can trace his location before he passed away from the clues in his beard. |
Ты думаешь что сможешь отследить его положение до того как он ста уликой на этой бороде? |
Only he fell out with the Albanians before he could make his next move. Well, that's a good thing, right? |
Это означало начало чего-то Но он поссорился с албанцами до того как смог сделать следующий шаг |
We both flushed at the same time before we did it. |
Мы одновремено спустили воду еще до того как начали отливать |
If a card shark gathers the cards together, immediatelywhen he - before he deals the card. Now, so I think, number three, I have arranged them in a full house. |
Если картежник соберет карты вместе, сразу соберет, когдаон... до того как начать с ними работать. Теперь я думаю число три, Ясобрал из них фул-хаус. |
There was some speculation that the explosion had been caused by the NY Gas Light Co.'s gasometer house, but Chief Engineer Cornelius Anderson released a statement the day of the fire stating that the explosion occurred before the flames ever reached the gas house. |
Были предположения, что взорвался газгольдер компании NY Gas Light Co. Но в день пожара главный инженер Корнелиус Андерсен выпустил заявление, что взрыв случился до того как огонь достиг газгольдера. |
Lestat thinks that Pandora was troubled in some deep, fundamental way even before she became a vampire, because she's the only vampire who doesn't receive visions of Maharet and Mekare in her dreams. |
По мнению Лестата, Пандора имела проблемы задолго до того как она стала вампиром, так как она является единственной из вампиров, не получивших видения о Маарет и Мекаре. |
'Jalón' used to drive a taxi before he came here. |
Ялин был водителем такси, до того как попал сюда, |
No, I didn't even tell them when I... I tried to find my biological mother and father before I started college. |
Нет, я... я..даже не говорила, что пыталась найти своих биологических родителей до того как пойти в колледж |
This single did not leave its dominative top-position for 11 consecutive weeks before falling at #2, keeping the second place for 6 consecutive weeks. |
Сингл продержался на первом месте 11 непродолжительных недель, до того как опуститься на второе место на 6 недель. |