Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
What he can't sell me on is going back to work before he gets his oxygen levels up. Что он не сможет мне продать, так это возвращение на работу до того как повыситься его уровень кислорода.
A civilian exodus from the city had begun well before the British fleet arrived in the harbor. Исход гражданского населения из города начался ещё в феврале, до того как британский флот вошёл в залив.
We all saw the world more clearly when we saw it for the first time, before a lifetime of habits got in the way. Мы все яснее видели мир, когда смотрели на него впервые, до того как обрели набитую привычками жизнь.
You didn't even let him answer before you hit him with another question. Ты даже не дал ему ответить, до того как бросил ему следующий вопрос.
Yes. He whispered it into my ear right before the guards pulled me away. Да, прошептал мне это в ухо до того как охрана увела меня прочь.
I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. Я не думаю, что кто-то из них когда-нибудь держал в руках настоящий меч до того как прибыли сюда.
I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. Представить себе не могу, чтобы кто-то из них держал настоящий меч, до того как попал сюда.
If you'd told him how you felt before you kissed her... knowing Joey, he'd have stepped aside. Если б ты ему рассказал что ты чувствуешь до того как поцеловать ее... зная Джоуи, он бы отошёл в сторону.
Was it before I received the divine spirit or afterwards? До того как проявились способности или после?
I'll put the hat on the ground and you must let me get away before you pick it up. Я положу шляпу на землю, а ты дашь мне уйти до того как поднимешь её.
Starling introduced the gas 35 minutes before we all fell down. Старлинг впускала газ за 35 минут до того как нас свалило.
I did that before I came in here. Я сделал это до того как я сюда пришел.
She didn't know about it because I was arrested before we had a chance to throw it. Не знала - меня арестовали до того как мы успели все устроить.
Mr. D'amato, I would like to talk to Jesse, if I may, before you leave. Мистер Д'амато, я хотел бы поговорить с Джесси до того как вы уйдёте, если это возможно.
I'll have you back before you can say, Я привезу тебя обратно, до того как ты сможешь сказать
But you must choose top three choices before Sylvia Weinstock, Queen of Cake, arrives. Но ты должен выбрать тройку вариантов до того как Сильвия Вейнсток, королева тортов, прибудет
I'm just asking for you to make sure that they are safe, Mr. Decker, before you endorse those healing centers. Я хочу попросить вас убедиться, что это безопасно, мистер Деккер, до того как вы публично одобрите деятельность этих центров.
But before their ship went into port to make the exchange, they were overtaken. Но, до того как их корабль зашёл в порт для обмена, их самих захватили.
He knew Tahir Khaled wanted his sister returned to him before she disappeared into witness protection. Он знал, что Тахир Хлед хотел вернуть сестру до того как она исчезнет в программе защиты свидетелей.
Were you planning to stay in town before she said that? Ты собирался остаться в городе до того как она сказала это?
This is from a couple of minutes ago before you guys even came down. Это произошло за пару минут до того как вы приехали и зашли.
If you want to get home before Tristan slaughters your people, this is the only way. Если хочешь попасть в лагерь, до того как Тристан переубивает весь твой народ, то нужно идти этой дорогой.
I never got much time with your pop before he was taken from me. Я мало проводила времени с твоим отцом до того как, он нас покинул.
The afternoon before the bomb went off, За день до того как бомба взорвалась,
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris. У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.