There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked. |
На табло даже что-то было стерто, а затем машина для голосования была неожиданно заблокирована, до того как мы определили свою позицию. |
And with a little bit of luck, we can get to the airstrip before nightfall. |
И если нам повезёт, мы дойдём до влётно- посадочной полосы до того как наступят сумерки. |
All audit reports prepared by such firms are assessed for quality by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. |
До того как работа над ними будет окончательно завершена, Группа по внутренней ревизии и расследованиям проводит анализ качества всех отчетов о ревизии, подготовленных такими фирмами. |
UNCTAD had been a member of the Task Force since its inception and was its first convener before the convening functions shifted to WHO. |
ЮНКТАД является членом Целевой группы с момента ее создания и была первой организацией, выполнявшей функции совещательного и координирующего органа, до того как они были переданы ВОЗ. |
DCC further directed that the TSM Concept Paper be taken first for community consultations before bringing it back to them for endorsement. |
ККР далее распорядился, чтобы этот концептуальный документ по ВСМ сначала был рассмотрен на консультациях в местных сообществах, до того как он будет возвращен в Комитет для одобрения. |
I used to be a wild man before this little ball-and-chain came and threw a wet blanket on my party fire. |
Раньше я был диким парнем, до того как этот маленький шар на цепи появился и бросил мокрую пеленку на мою зажигательную любовь к вечеринкам. |
And before you say it's a Norman Foster design, we designed this in '83. |
До того как вы скажете, что это похоже на дизайн Нормана Фостера, я скажу, что мы спроектировали это в 83-м. |
I stopped an hour before and I didn't leave him 'cause when I rang the bell and waited across the street, nobody answered. |
До того как его оставить, я ждала около часа на другой стороне улице, потому что когда, я позвонила- никто не ответил. |
I told you he was a basketcase before he ever came to us. |
Я говорил тебе что он был психом еще до того как пришел к нам. |
You just need to master all four elements and confront the Fire Lord before the commet comes. |
Просто ты должен выучить все элементы и встретиться с Хозяином Огня до того как прилетит комета. |
Bakaleinikoff played the double bass viol in Columbia Studios' orchestra for films such as Lost Horizon before becoming the studio's music director in the early 1940s. |
"Маски" 1920 Михаил Бакалейников играл на контрабасе и виоле в оркестре Columbia Studios для фильмов, таких как «Потерянный горизонт», до того как стал музыкальным директором студии в начале 1940-х. |
It took another 25 years and works with other collaborators, in particular his student James Cogdell, before the suitably flexible and powerful general case was completed. |
Потребовалось ещё 25 лет работы и тесного сотрудничества с другими учёными, в частности его студентом Джеймсом Когделлом, до того как эта трудная проблема была решена в общем случае. |
He performed the same role on The Game and Fight Club before becoming an additional photographer on Zodiac. |
Ту же самую роль он исполнял в фильмах «Игра» и «Бойцовский клуб» до того как стал добавочным оператором в фильме «Зодиак». |
And before you say it's a Norman Foster design, we designed this in '83. |
До того как вы скажете, что это похоже на дизайн Нормана Фостера, я скажу, что мы спроектировали это в 83-м. |
Jeon Do-yeon spent five years starring in television dramas before achieving instant star status with her film debut opposite Han Suk-kyu in The Contact. |
Чон До Ён провела пять лет, исполняя главные роли в телевизионных драмах, до того как мгновенно достигла звёздного статуса, сыграв в своей дебютной работе «Контакт» (1997). |
Joe took me to rehab the other day, we had a moment, and before we kissed, he pulled away. |
Джо подвез меня до клиники однажды, и был один момент, но до того как мы поцеловались, он отстранился от отвращения ко мне и моему креслу. |
Perhaps I regained consciousness before his assailant could do the same to us. |
Возможно я пришел в сознание до того как то что было сделано с Дэниэлом Джексоном было сделано со всеми нами. |
The day after the press statement was published he retracted the statement publicly, before he was cited for contempt. |
На следующий день после публикации в прессе его заявления он публично от него отказался, до того как оно было использовано как основание для обвинения в неуважении к суду. |
However, before broadbanding could be seriously contemplated, the organizations must put in place effective pay-for-performance systems; that presupposed an acceptable performance appraisal system and well-trained managers. |
Тем не менее до того как можно будет предусмотреть введение системы расширенных диапазонов, организации должны располагать эффективными системами вознаграждения с учетом выполнения работы, что предполагает наличие приемлемой системы аттестации и хорошо подготовленных для проведения этой аттестации руководителей. |
Phil Hill competed in several west coast United States races in Pintacuda's car in 1951 before driving for Ferrari. |
Кроме того, Фил Хилл принял участие в нескольких гонках на Западном побережье в США на автомобиле Пинтакуды в 1951 году, до того как вступил в Ferrari. |
At least six protesters were treated for dog bites, and an estimated 30 were pepper-sprayed before the guards and their dogs left the scene in trucks. |
По меньшей мере шесть демонстрантов обратились за лечением укусов собак и около 30 были опрысканы перцовым спреем до того как охранники и их собаки покинули место происшествия на грузовиках. |
Meanwhile, the fourth column encountered a rebel force in the suburb of Kishangunj outside the Kabul Gate before the other columns attacked, and was thrown into disorder. |
Тем временем четвёртая колонна вступила в бой с повстанцами в пригороде Кишангуни вне Кабульских ворот до того как остальные колонны пошли на приступ, и в ходе боя пришла в беспорядок. |
Come on I'm just trying to use humor before getting to the more serious stuff that I wanted to talk toou about. |
Да ладно, я просто пыталась быть немного смешной, до того как перейду к более серьезным вещам, и к тому, что я хочу вам сказать. |
One day, before I realized fat kids are not designed to climb trees, I fell out of a tree and bruised the right side of my body. |
Однажды, ещё до того как я понял, что полные дети не созданы для лазанья по деревьям, я упал с дерева, после чего правая половина тела покрылась синяками. |
The Finnish lead singer Jules Näveri and their drummer Daniel Zeman were playing in less known bands before joining Enemy of the Sun. |
Вокалист - финн Юлес Нявери, как и барабанщик Даниэль Цеман, также играли в группах, достигших определённой популярности, до того как присоединились к Enemy of the Sun. |