The first class of honoured members was inducted in 1945, before the Hall of Fame had a permanent location. |
Первые удостоенные чести попасть в Зал славы были определены в 1945 году, до того как он приобрёл постоянное место. |
Shortly before the band began recording their first album, Schweim left their live setup, and Christine Sako stepped in. |
Незадолго до того как, группа приступила к записи своего первого альбома Швейм покинул их, а на его место встала Кристин Сако. |
He was a critic for Time, Newsweek, and Rolling Stone, among other magazines, before shifting to screenplay writing. |
Он был критиком в «Time», «Newsweek» и «Rolling Stone» среди других журналов, до того как начать писать сценарии. |
For example, Stephen was only Pope for three days before dying of apoplexy, and was never consecrated. |
Например, Стефан пробыл папой лишь З дня до того как скончался от апоплексии и не был посвящён в сан. |
The attack occurred just before 200 Kosovo Serb refugees were to return to their homes, and the return was quickly aborted following the incident. |
Атака произошла незадолго до того как 200 сербских беженцев из Косова должны были вернуться в свои дома, и возвращение пришлось срочно отложить вследствие данного инцидента. |
I'm just so happy that Mother was able to see me married before she passed on. |
Я так рад, что мама смогла увидеть как я женюсь, до того как ушла из жизни. |
But before we can begin, there's something that only the two of you can do. |
Но до того как мы начнем, есть то, что можете сделать только вы двое. |
Maybe you could have told me I wasn't doing this for Thea before we left. |
Может тебе следовало сказать мне, что дело не в Тее До того как мы уехали. |
G.I. Joe trached him at the field before I got there. |
Вояка Джо сделал ему трахеотомию ручкой до того как я приехал. |
Later she worked as an editor at The New York Times before moving to Los Angeles with her then-husband David Obst. |
Позже она стала работать редактором в «The New York Times» до того как переехать в Лос-Анджелес со своим мужем Дэвидом Обстом. |
Back when I was managing the store, before Old Man Miller had sold it to me. |
Это было, когда я был менеджером в магазине, до того как старикашка Миллер мне его продал. |
They'll be ten knock-offs of that phone before you can catch a cab back to your headquarters. |
И мы получим десяток звонков на этот телефон, до того как ты поймаешь такси до своего офиса. |
All right, before I go, just tell me what your talent was. |
До того как я уйду, скажи мне в чем был твой талант. |
But you were with her before Larkin got there, right? I took her to the room, that's all. |
Но ты был с ней до того как пришел Ларкин, я прав? я отвел ее в комнату и все. |
A year before Trevor Murphy disappeared, he was staking out a liquor store for a client. |
За год до того как Тревор Мёрфи пропал, он следил за винным магазином для клиента. |
In October 1962, wind gusts at Newport reached 138 miles per hour (222 km/h) before the wind gauge stopped working. |
В октябре 1962 года, порывы ветра в Ньюпорте достигали 222 км/ч (до того как анемометр перестал работать). |
Golan played in the youth ranks of Maccabi Petah Tikva, before being transferred to the first team in 2000. |
Голан играл в молодежных рядах «Маккаби» (Петах-Тиква), до того как его перевели в первую команду в 2000 году. |
Both before and during her reign as Miss World, Sidney was dating Bruce Forsyth, who at the time was married to Penny Calvert. |
До того как Сидни стала Мисс Мира она познакомилась с телеведущим en:Bruce Forsyth, который в то время был женат на Пенни Калверт. |
The Romeo 3 had a production run of only some 6 months or so before being replaced by the Giulia 1300 engined F12 and A12 models. |
Производство Romeo 3 длилось всего около 6 месяцев, до того как была заменена на модели F12 и A12 с двигателями от Giulia 1300. |
You ought to think about it before you became terrorists! |
Вы должны были думать об этом до того как стали террористами! |
I wanted to catch you before you left. |
Я хотел поймать тебя до того как ты ушла |
I've decided, Sancho, that we're going to visit Dulcinea, to the Toboso, before undertaking the adventure in the moon. |
Я решил, Санчо, что нам следует нанести визит к Дульсинее, в Тобосо, до того как предпримем путешествие на Луну. |
long before they make a move. |
Задолго до того как они что-нибудь предпримут. |
The one before they started shooting at us, |
До того как в нас стали стрелять |
We still need all of the evidence photographed and catalogued... before we send it to the Federal Prosecutor's Office, Mr. Bray. |
Нам все еще нужно сфотографировать и занести в католог доказательства до того как мы отправим все в офис Федерального прокурора, мистер Брей. |