Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того как

Примеры в контексте "Before - До того как"

Примеры: Before - До того как
The day before her family was murdered. За день до того как ее семью убили
You know, long ago, before this happened, your father did make some videos in case he ever became feral. Вы знаете, однажды до того как это случилось, ваш отец записал несколько видео на случай, если он станет диким.
Thought I'd have a treat before I put the ring back on. Поэтому я бы хотел насладится, до того как ты снимешь кольцо.
Dwight, he was from a while back, before you showed up again with that new face of yours. Двайт. Он - старая история До того как ты появился со своим свежим лицом и...
I didn't get a very good look at him, but this is pretty much what I saw before he ran. У меня не получилось хорошо его разглядеть, но это примерно то что я увидел, до того как он убежал.
I'll be out before you wake up in the morning, I promise. Я уйду до того как ты проснёшься утром, я обещаю.
I was you before you even existed. Я была тобой еще до того как ты появилась
It's what you need to read before your meeting with Brendan Mcgowan. Это то, что ты должна прочитать до того как встретишься с Бренданом Макгованом
I was bound by Odin's men, before I escaped. Я была в плену у людей Одина, до того как сбежала.
Turns out she made a 30-minute phone call - before she left the science center on Wednesday. Выяснилось, что она разговаривала полчаса. до того как ушла из научного центра в среду.
I need proof that before he was Gallo, our bad guy was Fargood. Мне нужны доказательства того, что до того как стать Галло, наш плохой парень был Фаргудом.
Even before you became a recluse, you never came to these things. Даже до того как стать затворником, вы редко появлялись на подобных мероприятиях.
I will be back before the school holiday starts on the 28th. Я вернусь, до того как школа откроется 28-го.
No, I just wanted you to hear a story before you decided. Нет, я хочу чтобы ты услышал историю до того как решишь.
'Cause before you know it, they'll have half your pension. Потому что еще до того как поймешь, они "отхватят" половину твоей пенсии.
Well, not before you said something, but now, yes, I do. До того как ты это сказал - нет, но теперь, да.
I must say that before I went to the U.S. I didn't consciously identify as African. Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку, сознательно я не считала себя африканкой.
If we shoot they're dead before the! y come in. Если мы будем стрелять, они будут мертвы до того как войдут.
And although - it's good to laugh before we look at this. И тем не менее - лучше посмеяться до того как мы посмотрим на это.
The band released two more studio albums (Impact Is Imminent in 1990 and Force of Habit in 1992) before disbanding in 1994. Exodus выпустили ещё два альбома, Impact Is Imminent (1990) и Force of Habit (1992), до того как распались в 1993 году.
My guess is, we'll have an uneven five before the day's out. Я предполагаю, что мы найдем все пять до того как закончится день.
My aesthetician. I, too, need a wax before the prince gets in. Мне тоже нужна эпиляция, до того как принц будет здесь.
If we try and leave now, before Lord Rahl indulges in his famous appetites, they'll get suspicious. Если мы попытаемся уйти сейчас, до того как Лорд Рал удовлетворит свои аппетиты, они станут нас подозревать.
And you can't be mad at that because they were together before you showed up. Ты не можешь злиться на это, потому что они были вмести до того как ты появился.
You're moving before I know the answers. Ты походил до того как я изучил позицию.