The day before her family was murdered. |
За день до того как ее семью убили |
You know, long ago, before this happened, your father did make some videos in case he ever became feral. |
Вы знаете, однажды до того как это случилось, ваш отец записал несколько видео на случай, если он станет диким. |
Thought I'd have a treat before I put the ring back on. |
Поэтому я бы хотел насладится, до того как ты снимешь кольцо. |
Dwight, he was from a while back, before you showed up again with that new face of yours. |
Двайт. Он - старая история До того как ты появился со своим свежим лицом и... |
I didn't get a very good look at him, but this is pretty much what I saw before he ran. |
У меня не получилось хорошо его разглядеть, но это примерно то что я увидел, до того как он убежал. |
I'll be out before you wake up in the morning, I promise. |
Я уйду до того как ты проснёшься утром, я обещаю. |
I was you before you even existed. |
Я была тобой еще до того как ты появилась |
It's what you need to read before your meeting with Brendan Mcgowan. |
Это то, что ты должна прочитать до того как встретишься с Бренданом Макгованом |
I was bound by Odin's men, before I escaped. |
Я была в плену у людей Одина, до того как сбежала. |
Turns out she made a 30-minute phone call - before she left the science center on Wednesday. |
Выяснилось, что она разговаривала полчаса. до того как ушла из научного центра в среду. |
I need proof that before he was Gallo, our bad guy was Fargood. |
Мне нужны доказательства того, что до того как стать Галло, наш плохой парень был Фаргудом. |
Even before you became a recluse, you never came to these things. |
Даже до того как стать затворником, вы редко появлялись на подобных мероприятиях. |
I will be back before the school holiday starts on the 28th. |
Я вернусь, до того как школа откроется 28-го. |
No, I just wanted you to hear a story before you decided. |
Нет, я хочу чтобы ты услышал историю до того как решишь. |
'Cause before you know it, they'll have half your pension. |
Потому что еще до того как поймешь, они "отхватят" половину твоей пенсии. |
Well, not before you said something, but now, yes, I do. |
До того как ты это сказал - нет, но теперь, да. |
I must say that before I went to the U.S. I didn't consciously identify as African. |
Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку, сознательно я не считала себя африканкой. |
If we shoot they're dead before the! y come in. |
Если мы будем стрелять, они будут мертвы до того как войдут. |
And although - it's good to laugh before we look at this. |
И тем не менее - лучше посмеяться до того как мы посмотрим на это. |
The band released two more studio albums (Impact Is Imminent in 1990 and Force of Habit in 1992) before disbanding in 1994. |
Exodus выпустили ещё два альбома, Impact Is Imminent (1990) и Force of Habit (1992), до того как распались в 1993 году. |
My guess is, we'll have an uneven five before the day's out. |
Я предполагаю, что мы найдем все пять до того как закончится день. |
My aesthetician. I, too, need a wax before the prince gets in. |
Мне тоже нужна эпиляция, до того как принц будет здесь. |
If we try and leave now, before Lord Rahl indulges in his famous appetites, they'll get suspicious. |
Если мы попытаемся уйти сейчас, до того как Лорд Рал удовлетворит свои аппетиты, они станут нас подозревать. |
And you can't be mad at that because they were together before you showed up. |
Ты не можешь злиться на это, потому что они были вмести до того как ты появился. |
You're moving before I know the answers. |
Ты походил до того как я изучил позицию. |