Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
already on your cell phone, but I will give it to you just in case. Но я всё же продиктую на всякий случай.
What do you intend to ask that hasn't already been put to him? На какой же незаданный вопрос вам нужен ответ?
Napoleon has already assembled a huge army, such as man or history has never seen. Ступайте же скорее, но грядок не топчите!
Meanwhile, the Ministry of the Environment and Natural Resources in Ukraine already has its own electronic data bank for report compilation purposes. В то же время в Украине Министерство экологии и природных ресурсов уже имеет
It is understood that the 3,000 places that will be added to those already existing will effectively put an end to the overcrowding of prisons and its consequences, once all the prisons under construction are completed. Второй в настоящее время также готов к открытию, рассчитан на то же количество заключенных и имеет специализированный персонал для работы с наркоманами.
For example, if 80 per cent of large companies in a jurisdiction already voluntarily report using the same set of guidelines, it may be useful to begin by simply expanding the application to 100 per cent of large companies, or beyond. Так, например, если 80% крупных компаний в стране уже добровольно раскрывают соответствующую информацию, пользуясь одним и тем же набором руководящих принципов, возможно, стоит сначала довести этот показатель до 100%.
Now, the computer will analyze the details of the subject's face while simultaneously cross-referencing those same characteristics with anyone else we already have in the database. А теперь, компьютер проанализирует черты лица субъекта и в то же время проверить похожие черты лица с людьми, чьи данные уже есть в нашей базе.
What about Seoul? Seoul, because of broadcast rights, allthe games have been in the late afternoon. Sun has already beenset, so the games have been perceived as comfortable. Что же мы наблюдали в Сеуле? Все соревнования былизапланированы на вечер. Солнце к тому моменту уже заходило, изрители спокойно наслаждались просмотром.
but I must check it on amazon. Com, see if there are already 20 books named "The Parallax View," no? но € должен проверить на јмазоне может, там уже 20 книг с таким же названием.
Lawyers for the Georgia attorney general's office argued that most of the affidavits had already been presented and reviewed, and that questions about the quality and credibility of the witnesses were raised at the initial trial. Обвинители же настаивали, что большинство показаний уже были представлены и рассмотрены, и что вопросы о качестве и надёжности свидетелей были подняты во время первичного судебного процесса.
By the time of its liberation, most of the SS-men of Mauthausen had already fled; around 30 who remained were killed by the prisoners, and a similar number were killed in Gusen II. К моменту освобождения лагеря большинство эсэсовцев бежало, однако около 30 остались и были убиты заключёнными, такое же количество убито в Гузен-2.
You know, I've got to say, dude, your kind offer is now going to seem a little bit like I am ungrateful with this next part, but please be advised that I already thought about what I'm going to say. Знаешь, я всё же скажу, хотя после твоего щедрого предложения это прокажестся верхом неблагодарности, но будь уверен, я взвесил всё, что собираюсь сказать.
This principle has already been dealt with by the Special Rapporteur's predecessors in previous reports to the General Assembly. However, in the present report the Special Rapporteur would like to place emphasis on recent decisions reached by international human rights mechanisms on this matter. В настоящем же докладе Специальный докладчик хотел бы подробнее остановиться на недавних решениях, выносившихся по данному вопросу международными механизмами по правам человека.
The information given by label numbers has little or no value in an emergency, and is already available on the label. Feasibility: Participants in the carriage of dangerous goods can use the same practice which has been used previously and has been found to be adequate. Информация, передаваемая через номера знаков, имеет несущественное значение или вообще не имеет значения в аварийной ситуации и к тому же она уже указана на знаке.
As early as 2004, the FBI was already warning about an epidemic of mortgage fraud. же в 2004 году 'Ѕ- предупреждало об эпидемии мошенничеств с ипотекой.
How then can we ensure that, in our search for the cure, wedo not take an unfair advantage of those who are already mostaffected by the pandemic? Как же удостовериться, что в поиске средства излеченияболезни мы не эксплуатируем тех, кто и так пострадал от пандемиибольше всех?
When she was 12 her uncle Bulgur Venkat Reddy met her for the first time, and was convinced that the girl had already appeared to him in the form of visions. Когда ей было 12 лет, её дядя Вулгур Венкат Редди впервые встретился с ней и сразу же узнал в ней девочку из его видений.
If a user has already registered once, the user may not register again for the same game round for the duration of the current registration, for example, under entry of, changed personal data. После того, как пользователь зарегистрировался на указанный круг, пользователь не может регистрироваться (например, указывая другую или измененную личную информацию) в том же круге на протяжении существующей регистрации.
The process is the same: in Control Panel/Networks look for a TCP/IP - LAN Adapter line, adding the TCP/IP protocol to the LAN adapter if it isn't already installed. Процесс установки такой же: в Панели Управления/Сети ищите строчку TCP/IP -> Сетевой адаптер, добавляя протокол TCP/IP, если он еще не установлен.
You make me feel like a priest and I hate them enough already Я же тебе не святой отец! Садись.
And, just as ASEAN has been unable and unwilling to stand up to China over its encroachment in the South China Sea, the EU is already discovering the limits of its soft-power, consensus-driven approach to Russia. И так же как АСЕАН неспособна и не желает бороться с претензиями Китая в Южно-Китайском море, ЕС уже понимает пределы своего мягкого, консенсусного подхода в отношениях с Россией.
The English system of law and administration was at once introduced into Long Island, Staten Island and Westchester, where the English element already predominated, but the change was made much more slowly in the Dutch sections. Английское право было сперва распространено на Лонг-Айленд, Статен-Айленд и Уэстчестер, где англичане уже обладали численным большинством, в районах же с преобладанием голландского населения новые порядки вводились гораздо медленнее.
Immediately after the split, William Reid went solo as Lazycame-having already released a solo EP in April 1998-and Jim Reid founded Freeheat along with Lurie and ex-Gun Club bassist Romi Mori and Earl Brutus drummer Nick Sanderson, although neither act received much attention or found any success. Сразу же после распада группы Уильям Рид начал выступать под псевдонимом Lazycame (в апреле 1998 он уже выпустил EP), а Джим Рид основал группу Freeheat с Беном Лури, бывшим басистом Gun Club Роми Мори и ударником Earl Brutus Ником Сандерсоном.
The priory of Augustinian canons founded in 1115 on the south bank of the River Mersey at Runcorn, Cheshire, initially dedicated to Beorhthelm, was adopted from the dedication to him of a Saxon church already existing on the site. Августинский монастырь, основанный в 1115 году на южном берегу реки Мерси в окрестностях Ранкорна (Чешир), первоначально принял посвящение Беортхельму от саксонской церкви, существовавшей на том же месте ранее.
Diodorus Siculus, however, held that instead of smashing through an isthmus to create the Straits of Gibraltar, Hercules narrowed an already existing strait to prevent monsters from the Atlantic Ocean from entering the Mediterranean Sea. Диодор Сицилийский же, напротив, утверждал, что Геракл не пробил перешеек, а наоборот, сузил уже существовавший канал, чтобы чудовища из океана не могли попасть в Средиземное море.