| I already got into an accident on the first day. | В первый же день угодила в аварию. |
| I've already said, it is dangerous. | Мы же говорили об этом, подводное ружье опасно. |
| Besides, the Defender is damaged already. | К тому же, "Защитник" и так подбит. |
| I mean, you broke up with her already. | Вы же вообще типа расстались уже. |
| Listen, Henri, we already talked about this. | Анри, мы же уже все решили. |
| And Roberto already started the shoot. | К тому же Роберто уже начал фотосессию. |
| I said visiting hours are over already. | Поймите же... Часы посещения уже закончились. |
| She was already dead when I came through. | Она же была мертва, когда я вошла. |
| You know, you already have a gun. | У тебя же уже есть пистолет. |
| And I already explained to you what happened. | Я же вам уже объяснял что произошло. |
| I've already transported all the equipment, prepared the building to be torn down. | [Мужчина] Ну я же уже вывез всё оборудование, вы же видите, я подготовил здание к сносу. |
| We're already questioning your swastika club the bar, as well as the other patrons. | Мы уже допрашиваем твоих приятелей по Клубу Свастики из бара, так же как и других посетителей. |
| Okay, okay, I'll free them already. | Да хватит, я же освободил их. |
| No, we've already gone... through this before. | Нет, мы же уже... это всё обсуждали. |
| I told you all that at the club already. | Я же тебе всё рассказал в клубе. |
| Ran into an old friend, but you already knew that. | Случайно встретил старого друга, но ты же в курсе. |
| I've already agreed to help you, Auggie. | Я же согласилась помочь тебе, Огги. |
| We've already established he doesn't ever use the same alias twice. | Мы установили, что он никогда не пользуется одним и тем же ником дважды. |
| I told you, I already ate lunch. | Я уже обедал, я же сказал. |
| We need to stop her from cooperating with the prosecution any further, and we've already lost the jury. | Мы должны остановить ее от дальнейшего сотрудничества с прокуратурой и к тому же мы уже потеряли присяжных. |
| Lorne's read the entire security team already, and the lab staff as well as half of my department. | Лорн уже прочитал всю команду безопасности и штат лаборатории, так же, как и половину моего отдела. |
| Like I said, he should be back already. | Говорю же, он уже должен был вернуться. |
| Plus, it's Sunday, so everyone's in church already. | К тому же, это воскресенье, все уже в церкви. |
| But, baby, we already canceled all the vendors. | Я хочу жениться на тебе сейчас же, но мы уже отказали всем поставщикам. |
| Of course, you already knew that. | Конечно же, ты и сам знаешь. |