Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
You've been mine for one night, and you're falling apart already. Наконец-то ты моя, и сломалась в первую же ночь.
And also... your clothing and backpack have already been thrown away. К тому же... твои вещи уже упаковали и выбросили.
They already did The Gang That Couldn't Shoot Straight. Так сняли же уже "Банду, не умевшую стрелять".
We've already lost Hayward and Shackleton, along with the lives of 300 American sailors. Мы уже потеряли ХайЯрд и ШЭкелтон, а так же три сотни американских моряков.
Just let him kill you already. Дай же ему убить тебя, наконец.
But I'm sure you already knew that. Но уверен, вы же это знаете.
Of course, you already knew. Конечно, ты же это знала.
I told you, I already cased it. Я же говорила, я уже бывала здесь.
We explained that to you already. Мы же уже объяснили тебе. Таааак...
Although it is recognized that this is a long-term process, the policy is already producing tangible results. Отдавая себе отчет в том, что это потребует долгосрочных усилий, все же можно отметить, что эта политика уже дает ощутимые результаты.
The price of this essential commodity has, in fact, already doubled. К тому же цена этого продукта первой необходимости уже возросла вдвое.
On the other hand, the fascicles relating to certain departments and institutions were already issued. В то же время разделы, касающиеся некоторых департаментов и учреждений, уже опубликованы.
In situations where conflicts had already begun, the Mechanism was entrusted to undertake peacemaking and peace-building functions. В тех же случаях, когда конфликты уже начались, Механизм призван выполнять функции по установлению и укреплению мира.
Around 280,000 had already arrived and almost as many more were expected shortly. Вернулось уже около 280000 человек, и еще столько же, как предполагается, должно переехать в ближайшее время.
Paragraph 5 should also be eliminated, since it allows for a second conviction for acts already punished as ordinary crimes. Кроме того, "пункт 5 также следует исключить, поскольку в нем признается возможность повторного наказания за одни и те же деяния, которые уже послужили основанием для вынесения приговора как за совершение общеуголовного преступления".
If persons living abroad have already suffered damage, the same remedies must be available to them as to residents. Если лицам, проживающим за рубежом, уже нанесен ущерб, они должны иметь в своем распоряжении те же средства правовой защиты, что и резиденты.
While welcoming those steps already taken, we believe that the process of improving consultation procedures can and should be further developed. Приветствуя эти уже предпринятые шаги, мы в то же время считаем, что процесс совершенствования процедур консультаций может и должен развиваться и далее.
It had already requested Guyana, Togo and Uganda to do so, at previous sessions. На своих предыдущих сессиях он уже обратился с такой же просьбой к Гайане, Того и Уганде.
It had already ratified the relevant amendments and urged other States parties to do likewise. Она уже ратифицировала соответствующие поправки и призывает другие государства-участники сделать то же самое.
The remaining Non-Self-Governing Territories were as deserving of self-determination as those which had already achieved it. Оставшиеся несамоуправляющиеся территории в такой же степени достойны самоопределения, как и те, которые его уже добились.
The statistical facts already indicate that the well-being of children is threatened from the moment of their birth. Статистические данные уже указывают на то, что угроза благополучию детей возникает сразу же после их рождения.
You should know my answer already. Вы же знаете, я откажусь.
Why haven't they done that already? Почему же они до сих пор этого не сделали?
He had already said, Moskalenko... То же, Москаленко, война была.
Another enumerator revisited the holding already interviewed and made a second interview using the same questionnaire. В опрошенные хозяйства повторно направлялся другой счетчик, который проводил второй опрос с использованием того же вопросника.