Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
While some important victories have been won in this war, for lack of US leadership one battle has already been lost - the definition of the enemy. И хотя в этой войне было одержано несколько важных побед, из-за недостатка грамотного руководства со стороны США одна битва все же была проиграна - это определение врага.
The Committee notes, however, that senior substantive leadership within the Special Programme is already assured with an existing D-2 post, providing the required substantive coordination and guidance on research and analysis. В то же время Комитет отмечает, что основные функции старшего руководства в рамках Специальной программы уже выполняются сотрудником, занимающим существующую должность уровня Д2, который обеспечивает требуемую основную координацию и руководит проведением исследовательской работы и аналитических исследований.
The Committee is of the view that in the transition phase (2007-2009) between the old system and the new, candidates should not have to reapply for functions for which they have already been cleared. Комитет считает, что на этапе перехода от старой системы к новой (2007 - 2009 годы) кандидаты не должны сталкиваться с необходимостью повторной подачи заявлений на должности с теми же функциями, для выполнения которых они уже были признаны пригодными.
These figures do not include the provinces of Equateur, the two Kasais, Bas-Congo and Bandundu, for which the same organization had already calculated a total of 1 million deaths by May 2000. Сюда не входят Экваториальная провинция, две провинции Касаи, южная часть Конго и Бандунду, в отношении которых эта же американская организация уже в мае 2000 года назвала цифру в 1000000 человек.
In countries where there is already an official mirror assigned, it is still possible to set up more official sites, but only if there is demand for such a thing. В странах, где уже есть назначенное зеркало, всё же возможно сделать несколько официальных сайтов, но только если в этом есть необходимость.
First, we already had our multi-products plant on the site where we manufacture a variety of HFC and HCFC refrigerants, giving us both an experienced workforce and a proven supply chain. Первое, у нас уже есть на этой территории мульти-функциональный завод, где мы производим разнообразные хладагенты HFС и HCFC, что предоставляет нам в одно и то же время опытную рабочую силу и зарекомендовавшую себя сеть поставок.
At that time Rain had already begun to perform jazz compositions too, and was invited to work in "Ashiqlar" band of Polad Bülbüloğlu, which also experimented with jazz music. В то же время Раин уже начал исполнять и джазовые композиции, и был приглашен на работу в группу «Ашуги» Полада Бюльбюль оглы, которая экспериментировала также и джазовой музыкой.
Usually consider, that board Arheanakt's was tyrannical, actually Arheanakt's is most likely, Arhont's in democratic between polis Bosporus the union, which spokesman already from the third quarter of VI century B.C. Обычно считают, что правление Археанактидов было тираническим, на самом же деле Археанактиды - это скорее всего, архонты в демократическом межполисном Боспорском союзе, выразителем которого уже с третьей четверти VI века до х.э.
Bookings cannot be changed or cancelled less than 24 hours before the arrival you have already started your stay, it is not possible to shorten your stay. Когда до прибытия остается менее одних суток, изменить или отменить бронирование уже невозможно, так же как и уменьшить срок проживания после прибытия в отель.
Studio time was scheduled for late November, and during the weeks leading up to those sessions, Dylan began searching for new material even though he was already familiar with a number of songs. Первые записи в студии были назначены на конец ноября, и Дилан сразу же приступил к поиску нового материала, несмотря на то, что у него в репертуаре уже было несколько песен.
Apart from the projects-winners other nominees presented a number of solutions deserving attention; each of them already either won its audience in Ukraine or has great perspectives on the national market. Помимо проектов-победителей аудитории и членам жюри конкурса был представлен ряд достойных решений, каждое из которых либо уже завоевало свою аудиторию в Украине, либо же имеет отличные перспективы на отечественном рынке.
This pattern has already been seen in Indonesia, the UK and the USA, each of whom was once a major oil exporter but is now a net importer. Эта зааакономерность уже проявила себя на практике в Индонезии, Великобритании и США: каждая из этих стран в прошлом была крупным экспортером нефти, сейчас же они только импортеры.
In the same year, Li Gong stated that the company was already seeking a second round of funding from international investors, a main rationale being to dispel very early the incorrect perception that we are somehow a China-backed company. В том же году Гон Ли объявил, что компания находится в поисках международных инвесторов, основной причиной чему было «развеять неверное впечатление, с которым мы иногда сталкиваемся будучи компанией с поддержкой в Китае.
Since the baby has the melanoma, we kind of already knew the mom had it. Раз у дочки меланома, и так ясно, что у мамы она же.
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла.
Nowadays they run their school in Italy, successfully take part and teach on the festivals all over Europe and in Buenos Aires, and moreover Claudio and Barbara organize their festival in Syracuse that have already become one of the most popular among tangueros worldwide. В настоящее время пара руководит школой танго, с успехом преподают на фестивалях не только в Европе, но и в Буэнос Айресе, а так же организует собственный фестиваль в Сиракузах, который за 2 года существования стал одним из самых популярных среди тангерос по всему миру.
It combines already existing guides in one consistent book so that the same document is used for every possible architecture, every install, every user. Она призвана объединить существующие руководства так, чтобы для каждой архитектуры, каждой установки, каждого пользователя годился один и тот же документ.
However, if you are already in a group, then you will be unable to join a new group until you leave your current group. Если же вы уже состоите в группе, то прежде, чем войти в состав другой группы, вам надо выйти из первой.
In such case, the consumer can decide to benefit from the whole refund of what has already been paid or to choose another service of the same or superior value which might be offered. В подобном случае Покупатель может потребовать полное возмещение уплаченной им суммы или же воспользоваться другим предложением. Как бы то ни было, указанная в контракте стоимость за предоставление туристической услуги не может меняться позднее двадцати дней до начала тура.
In 2018 the same authors reported the discovery of a dark matter-free UDG (NGC 1052-DF2, which was already identified on photoplates by Igor Karachentsev) based on velocity measurements of ~10 globular cluster system. В 2018 году те же авторы сообщили об открытии ультрадиффузной галактики без тёмной материи (NGC 1052-DF2, которую ранее обнаружил на фотопластинках И. Д. Караченцев) на основе измерений скоростей ~10 шаровых скоплений.
Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives. ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов.
The Fed, of course, has been forced to turn to "QE," as traders call it, because its normal tool for fine-tuning inflation and growth, the overnight interest rate, is already zero. ФРС, конечно же, была вынуждена обратиться к политике количественного послабления, как ее называют биржевики, поскольку инструмент для прецизионного регулирования уровня инфляции и экономического роста, а именно однодневные процентные ставки уже достигли нуля.
It strains credulity to argue, as China and North Korea have, that a normalized Japan would threaten regional stability any more than China's massive military buildup and territorial aggression, or North Korea's bellicosity and nuclear weapons, already do. Маловероятно, что - как пытаются доказать Китай и Северная Корея - Япония, ставшая «нормальной» страной, будет угрожать стабильности в регионе больше, чем ей уже угрожают наращивание военной мощи и территориальные претензии со стороны Китая или же агрессивность и ядерный потенциал Северной Кореи.
We already have plenty of pictures of Francis kissing babies; what he faces now - in Brazil and around the world - are strategic matters of genuine substance. Уже появилось множество фотографий, на которых Франциск целует младенцев; теперь же он столкнется (в Бразилии и во всем мире) со стратегическими по своей сути проблемами.
And unfortunately with these prisoners, one, people don't know what's happening at all and then they're already disenfranchised populations who don't have access to attorneys, not native English speakers. К сожалению, в случае с описанными заключёнными, они, во-первых, не способны сами оценить ситуацию, будучи к тому же и без того бесправными людьми, не имеющими возможности нанять адвоката, также нужно изъясняться на неродном языке.