| But Gottlieb is already late, and someone in there is waiting for him. | Но Готтлиб же опоздал, и кто-то там внутри ждет его. |
| The three papers had already been sharing some content. | Все три газеты тут же поместили информацию о произошедших событиях. |
| We already watched the season two DVDs. | мы же же смотрели его на ДВД. но без комментариев. |
| I've already put two shilling pieces in. | Я же бросил в телефон два шиллинга. |
| The same graph had already been given as an example of a non-Hamiltonian simplicial polyhedron by Branko Grünbaum in 1967. | Тот же самый граф был уже приведён в качестве примера негамильтонова симплициального многогранника Грюнбаумом в 1967. |
| I've told you already that I don't act. | Я же говорил тебе - я больше не выступаю. |
| She's already got two exactly like it. | У нее уже есть два точно таких же. |
| You should know already that Ma is one vicious guy. | Вы же знаете, что Ма очень жестокий парень. |
| But you've already given yourself a Swedish name. | Но у тебя же уже есть шведское имя... |
| I told you. It's already been taken. | Говорю же тебе, вызов уже принят. |
| And the possibility of constructing a third pipeline of the same course is already under discussion. | И возможность постройки третьего трубопровода на том же направлении уже обсуждается. |
| Thirty-four Centres already have separate web sites; others are in the planning stage. | Тридцать четыре информационных центра уже имеют свои собственные Шеб-сайты, другие же находятся на этапе планирования. |
| It is, first of all, necessary to carry on and speed up the work already in progress. | Прежде же всего необходимо продолжать и ускорять уже ведущуюся работу. |
| Did he record his speech already? | Он же обращение уже записал, да? |
| I can already see you carry within you your father's independent spirit. | Я уже вижу, что ты несёшь тот же независимый дух, что и твой отец. |
| Obviously you're not suffering from the same condition 'cause you've already forgotten my dramatic voiceover. | Очевидно, что ты не страдаешь тем же заболеванием так как ты уже забыл моё театрализованное вступление. |
| Because you've seen that they already want to sell the trucks, with the excuse of paying for the security. | Потому что вы же видели, что они уже хотят продавать грузовики под предлогом выплат охранникам. |
| Anyway, I've already gotten myself a little job. | К тому же, я уже подыскал себе работенку. |
| In Geneva, you already said the same thing. | В Женеве ты говорил то же самое. |
| He was already the owner of Bavelse og Bregentved. | Он же был владельцем деревень Спудни и Головари. |
| You've already been in this business for about 3 years. | Вы же З года в этом бизнесе. |
| I know you already turned down a job here. | Ты же не хочешь тут работать. |
| Morn, he already said he's full. | Мама, он же сказал, что наелся. |
| Scarlett, we already settled this. | Скарлетт, мы же уже всё решили. |
| You've already been given as much information as we have. | Вы сейчас знаете столько же, сколько и мы. |