Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
She also reiterated that the draft convention was not intended to impose international humanitarian standards on States which would become parties to it if they were not bound by such standards, neither did the convention supersede such obligations, where they already existed. Координатор также подтвердила, что проект конвенции не направлен на навязывание международных гуманитарных стандартов государствам, которые станут участниками конвенции, если они не связаны такими стандартами, и в то же время не отменяет эти стандарты там, где они уже действуют.
On 14 October 1999, the buyer sent a revocation of the offer to the seller, who immediately notified the buyer that a revocation was no longer possible because the goods had already been handed over to the carrier on 12 October. Четырнадцатого октября 1999 года покупатель направил продавцу извещение об отзыве оферты, однако тот сразу же сообщил покупателю, что отзыв невозможен, поскольку товар уже был передан перевозчику 12 октября.
2.2 In accordance with this same decision, the headquarters agreements already in force with Italy (FAO Headquarters Agreement in Rome) and Switzerland (United Nations Headquarters Agreement in Geneva) continue to apply to the Secretariat. 2.2 В соответствии с этим же решением уже действующие соглашения о штаб-квартирах, которые были заключены с Италией (Соглашение о штаб-квартире ФАО в Риме) и Швейцарией (Соглашение об Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве), продолжают применяться и к секретариату.
When that call is made upon us, what more is expected from Pakistan in this context that we are not already doing? Когда с таким призывом обращаются к Пакистану, чего же еще ожидают от Пакистана в этом контексте, чего мы уже не делали?
In the same survey, the percentage breakdown of family planning methods among married or previously married women having already used a family planning method indicated a recording for female sterilization in 1.8 per cent of cases, compared with 0.3 per cent for male sterilization. В том же обследовании данные в разбивке по методам планирования семьи среди замужних или ранее находившихся в браке женщин, уже применявших методы планирования семьи, зафиксировали 1,8 процента случаев стерилизации женщин по сравнению с 0,3 процента стерилизации мужчин.
The destruction or conversion for legitimate purposes of over 87 per cent of those facilities has already been certified by OPCW inspectors and the remainder of them is expected to be destroyed by the end of 2007 or converted by the end of 2008. Уничтожение или перепрофилирование на мирные цели свыше 87 процентов таких объектов уже удостоверено инспекторами ОЗХО, уничтожение же остающихся объектов планируется завершить к концу 2007 года, а перепрофилирование - к концу 2008 года.
At the same time, we congratulate those States parties that have already destroyed their stockpiles of anti-personnel mines and celebrate the fact that together we have destroyed more than 30 million mines. В то же время мы поздравляем те государства-участники, которые уже уничтожили свои запасы противопехотных мин, и отмечаем то обстоятельство, что все вместе мы уничтожили более 30 миллионов мин.
At the same time, as my delegation has already noted, we are open to discussion on some aspects of the work of the Commission - organizational and technical aspects - and to discovering whether there are possibilities for improving our work. В то же время, как уже отмечала моя делегация, мы открыты для обсуждения некоторых аспектов работы Комиссии - организационных и технических аспектов - и выяснения, есть ли возможности улучшения нашей работы.
Meanwhile, Bowser admits to his son that Princess Peach was not really his mother-but Bowser Jr. responds that he already knows and that he would like to battle Mario again when he is older, making his father proud. В то же время, Боузер признаётся сыну, что Принцесса Пич на самом деле не является его матерью, на что Боузер Младший отвечает, что он уже это знает и что он бы хотел сразиться с Марио снова, когда подрастёт.
The source file for example style.css is copied in the same directory with the new name style.backup(1).css, if those already is present, with the name style.backup(2).css, then style.backup(3).css, well and so on. Исходный файл например style.css копируется в ту же директорию с новым именем style.backup(1).css, если таковой уже имеется, то с именем style.backup(2).css, потом style.backup(3).css, ну и так далее.
However, when both cells are already full, it will be necessary to move other keys to their second locations (or back to their first locations) to make room for the new key. В случае же, когда обе ячейки заняты, необходимо переместить другие ключи в другие места (или, наоборот, на их прежние места), чтобы освободить место для нового ключа.
The team went on to win the two remaining races of the season, and won the Manufacturer's championship, but it had already been planned at the beginning of that year that the company would retire its teams at the end of the 1955 season. Команда продолжала выигрывать две оставшиеся гонки сезона и выиграла чемпионат производителя, но уже в начале того же года было запланировано, что в конце сезона 1955 года компания уйдет в отставку.
Furthermore, it believed that the effectiveness of the use of the resources already provided to the Office should be taken into consideration, and suggested using Secretariat resources for Office in much the same way Secretariat resources were allocated to the Security Council. Кроме того, по его мнению, нужно учитывать эффективность расходования ресурсов, уже выделяемых Канцелярии; оно предложило использовать ресурсы Секретариата для нужд Канцелярии примерно так же, как используются ресурсы Секретариата, выделяемые Совету Безопасности.
But some people are already on the right there won't be any unhappy people there? И все же некоторые люди уже на правильном пути.
The outlook for 2006 was also bullish, with preliminary data for the first quarter indicating that FDI flows had already reached US$14 billion, up from US$7.4 billion in the year-earlier period. Прогноз на 2006 год также был оптимистичным, в то время как предварительные данные за первую четверть показали, что потоки прямых иностранных инвестиций достигли 14 миллиардов долларов по сравнению с 7.4 миллиардов долларов за тот же период годом раньше.
Or even when ecological crisis already happens, like a catastrophe in Fukushima, often we have people living in the same environment with the same amount of information, and half of them will be anxious about radiation and half of them will ignore it. Или даже когда экологический кризис наступает, как катастрофа на Фукусиме, часто люди, живущие в одной и той же обстановке, с одинаковым объёмом информации, половина из них будет озабочена радиацией, а половина - будет это игнорировать.
This already increases the technical composition of capital, because to produce one unit of output (investment goods) only half as much of working hours are needed, while as much as before of investment goods are needed. Уже это повышает ТСК, так как теперь для изготовления единицы средства производства нужно только половина изначальных затрат труда, но в то же время средств производства требуется столько же, сколько и раньше.
It's a quick way to end the episode, and it makes Brian's small subplot a bit of a dead end, but when there are so many cutaways, an already thin plot gets thinner. Это самый быстрый способ, как можно закончить эпизод, но в то же время вводит сюжетную линию Брайана в тупик, но когда в эпизоде есть много вставок, это делает без того маленький сюжет ещё меньше.»
The specified breakpoint ID already exists. This error occurs when a task calls CreateBreakpoint with the same ID multiple times. It is possible to create a breakpoint with the same ID multiple times if the task calls RemoveBreakpoint on the first creation before creating the second one. Указанный идентификатор точки останова уже существует. Эта ошибка возникает, когда задача вызывает CreateBreakpoint несколько раз с одним и тем же идентификатор. Точку останова с одним и тем же идентификатором можно создать несколько раз, если задача вызовет RemoveBreakpoint при создании первой точки перед созданием второй.
This detection could be possible already in Borexino; the next scientific occasions will be in SNO+ and, on the longer term, in LENA and JUNO, three detectors that will be larger but will use the same principles of Borexino. Обнаружение нейтрино такого типа возможно в эксперименте Borexino; предполагается также, что такие нейтрино будут обнаружены в экспериментах SNO+, LENA и JUNO, которые будут использовать те же принципы, что и Borexino.
To potryasayushche! however, give to it at least to eat up! no, in this it was already this? Потрясающе! Дайте же ему хотя бы поесть! Нет, в этом он уже был.
He is so pedantic! When he was leaving home he was already running back! Он такой педант, он, когда из дома уходил, обратно сразу же бежал.
That same morning, as already announced, the Assembly will also consider agenda item 152, "Review of the role of the Trusteeship Council", and agenda item 38, "The situation of democracy and human rights in Haiti". На том же заседании, как уже было объявлено, Ассамблея рассмотрит также пункт 152 повестки дня "Обзор роли Совета по Опеке" и пункт 38 повестки дня "Положение в области демократии и прав человека в Гаити".
In the same decision the Governing Council also recognized the need to broaden the base of contributions to the Environment Fund and called upon all Governments to contribute to the Environment Fund and, where they were already contributing, to increase their contributions. В том же решении Совет также признал необходимость расширения основы для взносов в Фонд окружающей среды и призвал все правительства внести взносы в Фонд окружающей среды или, если они уже это делают, увеличить сумму своих взносов в Фонд.
And, finally, if that radio station were located in our territory - in Zairian territory - we would certainly already have dismantled it just as we contributed to dismantling Radio Mille Collines in Rwanda. И, наконец, если бы эта радиостанция была расположена на нашей территории - на территории Заира, - мы бы уже давно демонтировали ее таким же образом, как мы помогли демонтировать Радио Милль Коллинс в Руанде.