| All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. | Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли. |
| The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. | Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры. |
| Can you save a planet that's already doomed? | Они покидают планету, которая сразу же гибнет. |
| For a child who already is an egg... | Это же клеймо для ребенка, который и так уже яйцо |
| Marge, you've been in the spaceship already. | Мардж ты же была у них. |
| Well, we already did all that. | Ну, мы же делали все это |
| No, Emilio, I've already said no, nobody knows anything. | Нет, Эмилио, я же сказала, никто не знает. |
| Besides, hasn't there been enough change around here already? | К тому же, недостаточно ли изменений на сегодня? |
| Well, I'm already ready for bed and, besides, I'll see you tomorrow at work. | Ну, я уже готова лечь спать, к тому же я увижу тебя завтра на работе. |
| He already recorded his speech, right? | Он же обращение уже записал, да? |
| And those customers already had received a note for the same gold! | А ведь эти самые вкладчики уже получили расписку на то же самое золото! |
| In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file. | Таким же образом можно создать ссылку на ячейку другого документа - при условии, что этот документ уже сохранен как файл. |
| The page already exists since 2004 and now, since December 2009, it shines in a completely new design affecting also the fan forum. | Этот сайт существует с 2004 года, а с декабря 2009 может порадовать полностью новым дизайном, это касается так же и Фан форума. |
| Didn't we already talk about this? | Мы же уже об этом говорили. |
| Moore: In reality there was no need for this speech, because the mainstream media had already drunk the Kool-Aid. | Мур: На самом же деле, не было никакой нужды в этом заявлении, поскольку массмедиа были уже пьяны от "Кулл-Эйд". |
| It's not due for weeks, and I already have my essay topic picked out. | Это же не займет недели, и я уже подобрала тему для своего эссе. |
| No, it can't be that, you already won all of mine. | Нет, ты же уже выиграл у меня все деньги. |
| Now, get up there already, so we can break out the bubbly. | Ну идите же, чтобы мы поскорее уже открыли шампанское. |
| I already ate since I didn't hear back from you. | Я уже поел, ты же мне так и не перезвонил. |
| Well, you were still very far away and it was already five to. | Ну, вы же были еще далеко и уже было без пяти. |
| We haven't even known each other for 2O seconds... and already we have a story. | Надо же, мы с тобой дружим 20 секунд, а у нас уже есть история. |
| I am just as angry as you are, but he's already in there. | Я злюсь так же, как и вы, но он уже внутри. |
| I've got so much work to do already. | У меня же так много работы. |
| Winter arrived early, game became even scarcer than it had already been, and by 7 September 1821 the expedition's rations were exhausted. | Зима настала рано, дичи же было ещё меньше, чем в прошлом году, и 7 сентября запас продуктов у экспедиции был окончательно исчерпан. |
| I'm on my way... is where I am, and almost there already, so everything's great. | Я в пути, где же ещё, уже почти приехал, так что всё отлично. |