Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры.
Can you save a planet that's already doomed? Они покидают планету, которая сразу же гибнет.
For a child who already is an egg... Это же клеймо для ребенка, который и так уже яйцо
Marge, you've been in the spaceship already. Мардж ты же была у них.
Well, we already did all that. Ну, мы же делали все это
No, Emilio, I've already said no, nobody knows anything. Нет, Эмилио, я же сказала, никто не знает.
Besides, hasn't there been enough change around here already? К тому же, недостаточно ли изменений на сегодня?
Well, I'm already ready for bed and, besides, I'll see you tomorrow at work. Ну, я уже готова лечь спать, к тому же я увижу тебя завтра на работе.
He already recorded his speech, right? Он же обращение уже записал, да?
And those customers already had received a note for the same gold! А ведь эти самые вкладчики уже получили расписку на то же самое золото!
In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file. Таким же образом можно создать ссылку на ячейку другого документа - при условии, что этот документ уже сохранен как файл.
The page already exists since 2004 and now, since December 2009, it shines in a completely new design affecting also the fan forum. Этот сайт существует с 2004 года, а с декабря 2009 может порадовать полностью новым дизайном, это касается так же и Фан форума.
Didn't we already talk about this? Мы же уже об этом говорили.
Moore: In reality there was no need for this speech, because the mainstream media had already drunk the Kool-Aid. Мур: На самом же деле, не было никакой нужды в этом заявлении, поскольку массмедиа были уже пьяны от "Кулл-Эйд".
It's not due for weeks, and I already have my essay topic picked out. Это же не займет недели, и я уже подобрала тему для своего эссе.
No, it can't be that, you already won all of mine. Нет, ты же уже выиграл у меня все деньги.
Now, get up there already, so we can break out the bubbly. Ну идите же, чтобы мы поскорее уже открыли шампанское.
I already ate since I didn't hear back from you. Я уже поел, ты же мне так и не перезвонил.
Well, you were still very far away and it was already five to. Ну, вы же были еще далеко и уже было без пяти.
We haven't even known each other for 2O seconds... and already we have a story. Надо же, мы с тобой дружим 20 секунд, а у нас уже есть история.
I am just as angry as you are, but he's already in there. Я злюсь так же, как и вы, но он уже внутри.
I've got so much work to do already. У меня же так много работы.
Winter arrived early, game became even scarcer than it had already been, and by 7 September 1821 the expedition's rations were exhausted. Зима настала рано, дичи же было ещё меньше, чем в прошлом году, и 7 сентября запас продуктов у экспедиции был окончательно исчерпан.
I'm on my way... is where I am, and almost there already, so everything's great. Я в пути, где же ещё, уже почти приехал, так что всё отлично.