Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
But I heard you already knew that. Но ты же тоже об этом знал?
You do realize that with these e-mails, there's already enough to call a grand jury. Вы же понимаете, что только при наличии электронных писем, мы уже можем созвать большое жюри.
Aren't you technically already dead? Ты же фактически и так мертва.
Well, I imagine he sits there asking himself that very question, despite already knowing the answer. Ну, думаю, он сидит там, задавая себе тот же вопрос несмотря на то, что ответ уже знает.
How about you start fighting back already! Как же тебя заставить снова драться!
Seeing how Chairman Hwang already brought a lawyer into the picture, all this must have something to do with that account. Если председатель Хван задействовал адвоката, значит, какая-то связь со счетами всё же есть.
We already had a lot of trouble to steal the uniforms, I could not fly as soldiers to put them in. У нас уже было немало хлопот с добычей униформ; не мог же я еще и солдат воровать.
Didn't we already go through this? М: Мы же через это уже проходили.
You've probably noticed already that he's not of this world. Вы ведь, наверное, уже поняли, он же блаженный.
It isn't like we're already wed, and now the two us have... Мы же с ним не женаты еще, а теперь, когда мы с тобой...
Now, it is my understanding that an education program is already in place. Теперь же, как я понимаю, программа обучения уже была введена.
Well, he probably already knows what Andre knows. Похоже, ему известно то же, что и Андре.
Gentlemen, it's already as bad as in St. Petersburg. Господа! Здесь уже так же плохо, как в Санкт-Петербурге!
Your Grace, you're not leaving already? Ваша милость, вы же еще не уходите?
Told you, if she wanted one, she'd already have it. Я же сказал, что она ей не нужна.
Look, the other girls can tell the police just as much, and Lee's already in jail and he's not going anywhere, Jackie. Другие девушки могут сказать полиции то же самое, И Ли уже в тюрьме и никуда не денется, Джеки.
The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. Новая модель же выглядит где-то так, и мы уже видели некоторые примеры.
It's okay 'cause there's already paint on it. Пофиг же - она и так вся в краске.
You've already asked the world of me, I'm just asking for the same in return. Таковы мои условия. я лишь прошу о том же взамен.
No. Because those are places where other Chinese people already work. Да нет же, просто именно там и работают другие китайцы.
I've already asked to you let go! Я же тебе сказала: отпусти.
She was already like that when she was a trainee. Она была такой же, даже когда была стажёркой.
Since this already not too our city! Это же уже не наш город!
But õ is there beside them already. А он тут же вот, рядом стоит.
Well, she is his sister and I already tried his attorney. Она же его сестра. А у его адвоката я уже была.