Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
Having shut the radio, he immediately went to see the manager, who was already aware though that we would need silence. Выключив, тут же проплыл жаловаться к управляющему, которая была уже в курсе, что нам нужна тишина.
The city's local shelters were already overwhelmed with evacuees who had come from New Orleans because of Hurricane Katrina. К тому же местные приюты уже были заполнены людьми из Нового Орлеана, спасавшимися от другого урагана, Катрины.
But for Heidegger, this meant understanding that experience is always already situated in a world and in ways of being. Хайдеггер же предлагал понять, что опыт всегда «уже» имеет место в мире и бытии.
A complimentary copy has already been sent to all our customers and will be attached to the instruction manuals of our new machines. Всем нашим клиентам был выслан бесплатный экземпляр, такой же экземпляр будет прилагаться ко всем сборникам инструкций нового оборудования.
We've already received reports that the evacuation has been completed. Мы можем запустить их сразу же, как только будут готовы пилоты.
You already had your H.P.V. Shot. Я же сделала тебе вакцину против папилломавируса человека.
Or it could be used to incriminate him by people who just assumed that he was already guilty. Либо же это может быть использовано для вменения вины людьми, которые изначально решили, что он виновен.
Besides, what can you say about Mike Tyson that hasn't already been the title of a Richard Pryor album. К тому же, что ещё можно сказать о Тайсоне, что не было названием альбома Ричарда Прайора.
So already, the simulator is making me walk in exactly the same way as our witnesses walked on the real bridge. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
Plus, I've pretty much seen everything already since you refuse to warn me when you change your clothes. К тому же, я и так уже насмотрелся, когда ты перестала меня предупреждать, что будешь переодеваться.
It often happens that you find bugs that have been already fixed in the latest builds of products. Если же у Вас установлена последняя версия ПО и возникли проблемы, пожалуйста, обратитесь в Службу технической поддержки.
In this way, more Portugals and Irelands can be created as the wealth of already prosperous regions is sustained. Таким образом можно создать новые Португалии и Ирландии, сохранив в то же время благосостояние ныне процветающих регионов.
Mobile phone use is already spreading rapidly in developing countries, making old-style fixed infrastructure unnecessary; data services can use the same system. Мобильные телефоны уже быстро распространяются в развивающихся странах, из-за чего отпадает необходимость в старой фиксированной инфраструктуре; службы данных могут использовать ту же систему.
Considering vacation days were like dog years, Jake and I were already on the verge of common law status. Если выходные учитывать так же, как собачьи годы, то мы с Джейком могли бы расписаться в реальности.
That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those. Не так уж и много квадратиков, к тому же мы уже израсходовали целую кучу.
However, apathy seemed to be affecting international organizations, and there already appeared to be some withdrawal from agreements. В то же время, как представляется, международные организации находятся в состоянии апатии, и уже имеется несколько случаев выхода из соглашений.
Although his delegation had already answered his questions, he again wished to refer to the Erreguerena case. И хотя члены делегации Испании уже ответили на его вопросы, он все же хотел бы вновь вернуться к делу Эррегуерена.
Italy stated that communications regarding procedures already under way must be excluded as an application of the principle ne bis in idem. Италия заявила, что сообщения, связанные с уже применяемыми процедурами, должны быть исключены, чтобы не делать одну и ту же работу дважды.
Whether further steps can already be included in an FMCT remains to be seen in the course of negotiations. Что же касается вопроса о том, можно ли уже сейчас предусмотреть в ДЗПРМ дальнейшие шаги, то это мы увидим в ходе переговоров.
Later in the same place, already professor Arushanov lectured on Materials and Semiconductor Physics (1986-1988). В дальнейшем там же, тогда ещё доцент, Арушанов читает курс лекций по материаловедению и физике полупроводников (1986-1988).
Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people... who already think you and I are having an affair... Тогда завтра же Манджит расскажет всем... что мы с тобой парочка, и я совратил тебя еще в Бомбее.
There's some doubt, you've already taken two years to obtain the license. Ну, я же не лётчик, и потом, идеальных людей нет.
I must always choose low-fat foods and maintain the same level of exercise as I already do. Я всегда должен выбирать продукты с низким содержанием жира и придерживаться тех же физических нагрузок что и раньше.
At the same time it is the best traditions former at the educational system, hence it makes the progress leaning back on achievements already gained. В то же время, находим целесообразным, сохранить лучшие традиции прежней образовательной системы. Таким образом, мы двигаемся вперед, оглядываясь назад.
Les Paul, a friend of Crosby and a regular guest on his shows, had already been experimenting with overdubbed recordings on disc. Лес Пол, друг Кросби и частый гость в его передачах, в это же время проводил эксперименты с переозвучиванием записей на аудио дисках.