Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
Calm down already, don't worry, she must be playing with the kids. Ну, все успокойся, ну, не волнуйся, она же наверняка с детьми.
But you've already seen "Hair." Но Вы же уже посмотрели "Волосы".
Plus, they already have security measures in place at the base, but... we can't run the risk of this thing slipping through. К тому же, у них уже есть необходимые меры безопасности на базе, но... мы не можем рисковать в этой ситуации.
Would you grease up this door already! Смажь же наконец петли у этой двери!
You're not breaking our agreement already, are you? Ты же не нарушаешь наше соглашение?
If you already want to know, what you did. Она сделала то же, что и ты.
And just like in the communes, it leaves us helpless in the face of those already in power in the world. И точно так же как в коммунах, оставляет нас беспомощными перед лицом настоящих властителей мира.
Our team of reporters are already on the site waiting for any new reports. Как только что-нибудь удастся выяснить, мы сразу же вам сообщим.
Your first shot killed her already! Ты же убил ее первым выстрелом!
No, I told you everything already. Нёт, я же тёбё всё объяснила!
Our contacts will be the same, and the plans you are already aware of. Наши контакты будут такими же, и планы, о которых Вы уже знаете.
And you can't tell her the truth, of course, because that'd sound even crazier than what she already thinks. И ты, конечно же, не можешь сказать ей правду, потому что это прозвучало бы еще более безумно, чем она уже думает.
Mom, the thing is is amy's already said goodbye to her friends, and I think she really wanted to get out of here today. Мам, дело в том, что Эми уже попрощалась со своими друзьями, и я думаю, что она очень хочет уехать отсюда сегодня же.
You know, you're... you're already involved. Вы же знаете, что уже в этом замешаны.
Why hasn't Treville produced it already? Почему же Тревиль его не предъявил?
I already said I'm not hungry. Сказала же, я не голодна!
It's about the quality, plus I was already at the drugstore buying floss. Дело в качестве, к тому же я все равно зашел в аптеку, покупая зубную нить.
Very funny, using the name Chasing Life when you know there's a book already being shopped around with that title. Очень странно, использовать название "Погоня за жизнью", когда ты знаешь, что книга с таким же названием уже поступила в продажу.
And no doubt, many other daughters would have met the same fate if they hadn't already. И без сомнения, многих других дочерей ждала бы такая же судьба, если Гас еще не успел с ними познакомиться.
The rules are exactly the same as for men versus women, And it already seems there's some truth to the rumor. Правила такие же, как в битве мужчин против женщин, и уже кажется, что в этом мифе есть доля истины.
Because it'll just say the same thing as the last three he already sent... Потому что в нем одно и то же, что и в последних трех, которые он отправил...
You're already under the knife, right? Ты же уже ложился под нож, верно?
That's three barrels already placed, sir; же три бочки разместили, сэр;
You know, he told me as much already. Он сказал мне то же самое.
But what about the areas that have already been contaminated? Но как же участки, которые уже были загрязненными?