Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
There's half the universe up there already, waiting to open fire. Половина вселенной уже собралась там, чтобы тут же открыть по ним огонь
I've got friends and neighbors who've already left, and I'm thinking we should do the same. Наши друзья и соседи уже уехали, и мы думаем сделать то же самое.
You got fired, like, a month ago, and already you're homeless? Тебя же уволили где-то месяц назад, а ты уже бездомный?
When I was getting the prescription filled, there was a little mix-up because Amy's name was already in the computer for a similar prescription. Когда мне надо было получить рецепт... там вышла маленькая путанница... потому что фамилия Эми уже была в компьютере для такого же рецепта.
We're already engaged, so why not? Мы же помолвлены, что в этом необычного?
How can you marry when you are already married? Как же вы можете пожениться, если вы оба уже состоите в браке?
Look, you may have already thought of this, but can someone else do it? Послушайте, вы же наверняка думали об этом: может, есть кто-то, кто сделает это за вас?
Laetia, Stefano, if they've already hauled it away try and catch them in your car Льетта, Стефано, посмотрите, увезли ли ее уже, и постарайтесь, чтобы с вашей не случилось того же.
Please also submit the common core document of the State party, in line with the same reporting guidelines, if it has not already been submitted. Просьба в соответствии с теми же принципами также представить общий базовый документ государства-участника, если он еще не был представлен.
I thought the person who called the police was already in custody? А я все думаю, ну когда же кто-то из полиции нанесет мне визит.
it's obviously not me, I'm already up here. Это точно не я, я же тут.
First day in and you're already bent. И как же ты собираешь заплатить 12.000 с копейками?
I just looked through the kt test file trying to find another to kill a mockingbird paper, but it's the same one I already turned in. Я только что смотрел экзаменационные материалы КТ. пытался найти другое сочинение "я убил пересмешника" но оно оказалось таким же Я уже засыпаю.
Come on, Bahr, come out already. Ну же, Барри, выходи.
You're already doing that for me, aren't you? Ты же уже сделал это за меня?
We're also monitoring his credit cards, and we've issued A.P.B.s for the tristate area, but given all of the planning, they probably already had an escape route planned. Мы так же отслеживаем его кредитные карты, и выдали ориентировки на территории трех штатов, но учитывая все планирование у них у же был продуман план побега скорее всего.
Another instance that can be identified here is - if you already have an online presence through a website that you own, you can possibly extend the benefits of the same using shopping cart software. Еще одна инстанция, которая может быть идентифицирована здесь - если у вас уже есть в Интернете через веб-сайт, что Вы являетесь владельцем, Вы можете расширить возможности преимуществ того же с помощью программного обеспечения корзину.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do. Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать.
But you've already said you'll come with me! Ты же обещала поехать со мной!
Correct me if I'm wrong, but didn't we already thank him at the shore, Ладно. Может я ошибаюсь, но мы же его уже поблагодарили на берегу, и еще раз, когда он довез нас до дома.
I thought you already met my wife? Ты же знаком с моей женой.
Don't tell me he's already in custody? Надо же! Скрипка в этом году ещё хуже стала.
You're already asking me something by asking if you can ask me something. Ты же меня уже кое о чем спросил, когда спрашивал, можешь ли ты спросить.
Tory's already fine-tuned the speed of the tires, And from the very first ball, It looks like he's right in the zone. Тори уже настроил скорость шин, и с первого же мяча видно, что он в ударе.