| They already said I'm fine. | Мне же сказали, я в норме. |
| Well, you already knew that. | Ну, ты же знаешь уже. |
| Come on, man, I can already taste the warm beer and prawn crisps. | Ну же, мужик, я уже чувствую вкус теплого пива и крабовых чипсов. |
| I've told you, you're as good as sheriff already. | Я же тебе сказал, ты практически шериф. |
| And they will start to use as much as the Old West are doing already. | И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. |
| The Secretary of State - she's already landed. | Госсекретарь... она же уже приземлилась. |
| We've already talked that out. | Мы же уже об этом говорили. |
| Besides, I'd already met my new girlfriend - French actress. | К тому же, я уже встретил мою новую подругу - французскую актрису. |
| Right, you were hired to diagnose people after they're already dead. | Действительно, вас же наняли диагностировать людей после того, как они уже умрут. |
| In fact, I've already rented the same boat. | И, кстати, я арендовала ту же саму лодку. |
| They could have gotten our names from the people they already took. | Они конечно же могли получить эти данные от уже ранее похищенных людей. |
| It couldn't have gone bad already. | Не мог же он уже набедокурить. |
| But she forgot that she was already there earlier that day. | Но она забыла, что уже была там, в тот же день. |
| I thought you said you'd already won it. | Ты же сказал, что уже его выиграл. |
| I thought I'd already explained to you that we cannot help you. | Я же объяснила, что мы не сумеем вам помочь. |
| No, course you don't, otherwise you would have asked them already. | Нет, конечно же, нет, иначе вы бы их уже задали. |
| Besides, I'm already pregnant. | К тому же, я уже беременна. |
| It's not like they cheated and Max and Taylor have already broken up. | Они же никого не обманули, а Макс и Тэйлор уже давно расстались. |
| Dr Backer was trying to inoculate the kids... with a controlled dosage of the same virus they already had. | Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был. |
| You know I've done that already. | Вы же знаете, я уже делал это. |
| Well, I already imagined that, so I'm not upset. | Ну, я же представлял всё это, поэтому я не расстроен. |
| I already said it's my treat. | Я же сказала, что угощаю. |
| I already said I was watching you. | Я же сказал, что мы наблюдали. |
| You already had time to do that. | У тебя же было на это время. |
| She already said we can't outrun them. | Она же сказала, нам не уйти. |