But this you already knew, didn't you Lulu? |
Ты же знал, Лулу. |
Get up, Tirke! Wake up already! |
Ну, вставай же. |
You're already fighting? |
Вы же только что съехались, а уже ругаетесь? |
Is it yesterday already? |
Это та же самая, что и вчера? |
At St. Charles it was already like that. |
В Сен-Шарле было так же. |
Złota Jagoda is young, but I hope that one day my children and their children's children will say: "Already our Father/Grandfather...". For now, our garden is our passion and the desire to discover something new. |
Питомник же «Злота Ягода» сравнительно молодой, но я надеюсь, что когда-нибудь мои дети и дети их детей скажут: «Еще наш прадедушка...» А пока наш питомник, прежде всего страсть, желание открывать что-то новое. |
MISS PHOEBE, THOUGHT WE MET TODAY ALREADY, I INSIST ON SHAKING HANDS WITH YOU AGAIN. |
Мисс Фиби, помня, что мы уже встречались сегодня, я все же настаиваю на том, чтобы еще раз пожать вашу руку. |
You're not going already, are you, dear? |
Вы же ещё не уходите? |
Do you know how much you owe already? |
Конечно же, знаю. |
Dude, has this thing already been cleaned? |
Чувак, она же чищенная? |
Look at us, we're already fighting. |
Мы же всё время ругаемся! |
We already put that one off, no? |
Мы же отклоняли это? |
You're already fix and foxi. |
Да Вы же почти развалина. |
Has this already been cleaned? |
Чувак, она же чищенная? |