Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
PLUS, YOU'VE ALREADY EATEN YOUR FOOD. К тому же вы уже доели.
Already active in shipping and shipbuilding, they followed the same pattern by establishing first an air taxi service (SISA, 1921) and then a seaplane workshop at Monfalcone (within the existing shipyard) in 1923. Активно занимаясь судоходством и судостроением, семья следовала той же схеме, сначала создав службу воздушного такси (SISA) в 1921 году, а затем и мастерскую гидросамолётов в Монфальконе (на существующей верфи) в 1923 году.
BESIDES, WHAT MORE CAN YOU SAY ABOUT ROTHKO OR DONNE THAT HASN'T ALREADY BEEN SAID? К тому же, что еще можно сказать про Ротко и Донна такого, что уже не было сказано?
THERE'S ALREADY A BOMB, A NUCLEAR WARHEAD. же есть бомба, €дерна€ боеголовка.
I told you that already? Ну надо же, придётся раздеваться раньше, чем я думал.
You're already chocolate! Ах, да, ты же и так шоколадный!
I've already said no. Я же уже сказал "нет".
Let's go already! Это же я говорил пошли уже!
We're already outside. Ты же сказал - к чертям собачьим?
I've already started. Починить сможем? - У же чиним.
I said she already left. Я же тебе говорю, она ушла.
If I already said no. Я же уже сказала "нет".
He's already retarded. У него же задержка в развитии.
Already good working relationships have been established with UNESCO and the Council of Europe, for example, and the High Commissioner will be seeking to strengthen this and extend it to other organizations. Хорошие рабочие контакты уже налажены, например, с ЮНЕСКО и Советом Европы, и Верховный комиссар намеревается укрепить это взаимодействие и наладить такое же сотрудничество с другими организациями.
Already an expert group has been making early preparations for the specified reviews and there are plans to establish a new task force with similar responsibilities to those of the Task Force on POPs in December. Группа экспертов уже заблаговременно ведет работу по подготовке к предусмотренным обзорам, и имеются планы по учреждению в декабре новой целевой группы, которая будет выполнять такие же функции, что и Целевая группа по СОЗ.
He already said no! Он же сказал, что нет!
l already said no! Я же сказала, что нет.
Get me the wrench already! Эй, да принесите же газовый ключ, ну!
I've already mentioned that. Ёсицуне: Я же уже говорил это.
You have already lost! К тому же, вы уже проиграли!
You're already dead. Не боисы, ты же мертвый.
I told you already! Конечно, я же вам сказала!
We have already discussed Pete. Мы же уже обсуждали это, Пит.
I already speak it. Я же на нём уже говорю, правильно?
We already own a book. У нас же есть одна книга, куда ещё?