Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
Nevertheless, in the 1930s the authorities managed to close the church, but not for a long time: already in 1943, during the German occupation, it was opened again. Тем не менее в 1930-х годах властям всё же удалось закрыт храм, но ненадолго: уже в 1943 году, во время немецкой оккупации, он был открыт вновь.
For the same reason already indicated, it has been left until the time of eventual publication to make some stylistic changes and correct the order of some paragraphs that need rearranging. По этой же причине до будущей публикации было отложено включение некоторых изменений стилистического характера, включая требуемое изменение нумерации пунктов.
Mr. Connor said that the Administration feared the absence of closed mission cash. Indeed, some of the $406 million currently available was already earmarked to finance certain items. В то же время часть этой в настоящее время показанной суммы в размере 406 млн. долл.
Some delegations noted that it was not clear if the activities reported were those that were already under way or if they were the result of a structured response to PCB decisions. Некоторые делегации просили пояснить, осуществлялись ли до этого указанные мероприятия или же они являются результатом продуманных действий в ответ на решения ПКС.
I prefer the color that's already there... a reddish-brown shade called "elk tongue." Я же предпочитаю нынешний цвет, красно-коричневый оттенок под названием "язык марала".
And her concentration - she's already concentrated hard for 20 minutes or so, and now she wants to do it all over again, just for the satisfaction of having done it better. И она сосредотачивается - изо всех сил минут на 20 или даже больше, и хочет снова делать все то же самое, только для получения удовлетворения от хорошо сделанного дела.
The economic feasibility of this project can immediately be ruled out, especially since the connection between the Twente Canal and the Mittelland Canal has already proved to be economically unfeasible and is no longer being pursued. Экономическая обоснованность этого проекта может сразу же быть отметена, особенно с учетом того, что соединение между Твенте-каналом и Среднегерманским каналом оказалось экономически неоправданным и больше не изучается.
For that reason, my main message today is to stay the course and to encourage and sustain the important momentum already created for the immediate future and beyond. Поэтому особо призываю сегодня держаться того же курса, поддерживать набранные темпы в ближайшем будущем и в перспективе.
Mr. SICILIANOS proposed that the second sentence of the paragraph should be deleted since the message it contained had already been conveyed in the amended text of the first paragraph. Г-н СИСИЛИАНОС предлагает исключить второе предложение этого пункта, поскольку ту же мысль уже передает измененный текст первого пункта.
On the other hand, some countries such as Luxembourg had already left the Olympic village, and therefore a volunteer carried the flags for those countries. Другие же страны, такие как Люксембург, покинули Олимпийскую деревню, и поэтому знаменосцами выступали волонтёры.
To be solved on such step to me the site and responses of tourists already last the same "kilometers of pleasure" and a call has helped(assisted) certainly to Svetlana who has told, that practically always go on 1-2 persons in compound groups. Решиться на такой шаг мне помог конечно сайт и отзывы туристов уже прошедших те же "километры удовольствия" и звонок Светлане, которая сказала, что практически всегда ходят по 1-2 человека в составных группах.
In the second case, signs of consolidation can already be observed: on Friday evening the Republic Party, which forms part of the ANC, reported that Suren Surenyan, Political Council member, has refused to accept his nomination. А признаки этой консолидации уже есть - в пятницу вечером входящая в АНК партия «Республика» сообщила об отказе члена своего Политсовета Сурена Суренянца баллотироваться по тому же избирательному округу.
At the same time - again, disregarding her youth - she has already had time to release as many as four solo albums, and each next album was more successful than the previous one... В то же время - не смотря, опять-таки, на молодость - она успела издать уже целых четыре сольных альбома, и каждый следующий был успешней предыдущего...
Another hero Bala Rama, took a neutral standpoint, though he wished to aid Duryodhana, because he cannot fight against his brother Vasudeva Krishna, who had already joined the Pandavas. Баларама же принял нейтралитет, так как он желал помочь Дурьодхане, но не мог сражаться против своего брата Кришны, который уже присоединился к Пандавам.
On that note, by October 2004, the band had already compiled nearly 50 hours of pre-set jamming, with hundreds of riffs, chord progressions and bass lines. Как стало известно позднее, уже к октябрю того же года группа имела около 50 часов импровизационных записей, сотни гитарных риффов, басовых и ударных партий.
Users can either upload their own machine image with a database installed on it, or use ready-made machine images that already include an optimized installation of a database. Пользователи могут загружать свои образы с уже установленной базой или же воспользоваться готовыми, где установлен уже оптимизированный экземпляр.
Even if the parliaments of the two countries ratify the Protocols, this process may take 2-3 months, and there is no guarantee that the normalization of relations will proceed along the already fixed path. Даже если парламенты двух стран все же ратифицируют протоколы, а этот процесс может затянуться на 2-3 месяца, нет никакой гарантии, что нормализация отношений пойдет по уже прописанному пути.
It instead relies on lawsuits and forcing royalty payments to generate its income and has already pressed for deals not only with RIM but also Nokia, Good Technology and Visto. Например, завод в Краснодаре строили при участии ЕБРР. Не исключено, что по такой же схеме будет происходить финансирование и в Украине.
DataContract for type' ' cannot be added to DataContractSet since type' ' with the same data contract name' ' in namespace' ' is already present and the contracts are not equivalent. Невозможно добавить DataContract для типа к DataContractSet, так как уже имеется тип с тем же именем контракта данных в пространстве имен и эти контракты не эквивалентны.
Type' ' cannot be added to list of known types since another type' ' with the same data contract name': 'is already present. Невозможно добавить тип в список известных типов, так как уже имеется тип с тем же именем контракта данных:.
Melchior Díaz reached the delta in the same year, intending to establish contact with Alarcón, but the latter was already gone by the time of Díaz's arrival. Мельчор Диас достиг дельты реки в том же году в надежде встретиться с Аларконом, однако тот к этому времени уже покинул данные места.
There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross-border flow of contraband. Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа. Сюда относится борьба с организованной преступностью, наркобизнесом, торговлей людьми и потоками контрабандного товара.
And, you know, I was already bargaining, as a five year-old child, with Dr. P to try to get out of doing these exercises, unsuccessfully, of course. И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, конечно же, безуспешно, с доктором Пи о том, чтобы он не назначал мне упражнения.
I wasn't real surprised, you know, when they first told me how - how you were supposed to do science, because I'd already been doing it for fun and whatever. Я не был удивлён, когда меня стали учить, как следует заниматься наукой, потому что я то же самое делал для собственного удовольствия.
"Ashtarak-Kat" CJSC has already taken care of Your healthy way of life by presenting to You a traditional thick "live yoghurt", and also a drinking yoghurt. Йогурты, полученные таким образом, являются вкусными, экологически чистыми и, конечно же, полезными продуктами.Так что, дорогие потребители, выбор за Вами.