Примеры в контексте "Already - Же"

Примеры: Already - Же
You and your friend were already after the globe when we met. Ты же с другом давно его искал, еще до нашей встречи?
I've already said, I am his a teacher Carl Veber Я же говорил, я его учитель, Карл Вебер
You said the bank granted this woman two extensions already, right? Ты же сказала, что банк уже дважды продлевал срок выплаты для нее, да?
Karl, I told you, I already looked Карл, я же говорю, я уже искал.
But the same authorities have already opened their economies' manufacturing and agriculture sectors for the common good, even at the expense of minority groups like farmers and factory workers. Но эти же правительства уже сделали открытыми производственный и с/х секторы своих стран ради общего блага, пусть даже за счет меньшинств, таких как фермеры и работники промышленных предприятий.
In other words, some aspects of the information revolution help the small, but some help the already large and powerful. Иными словами, некоторые аспекты информационной революции помогают маленьким, однако в то же время некоторые из них помогают уже большим и сильным.
At the same time, the EU would agree immediately to Scotland's continued membership, given that Scotland already abides by all of the required laws and democratic standards. В то же время, ЕС согласился бы сразу на продолжение членства Шотландии, учитывая, что Шотландия уже соблюдает все необходимые законы и демократические стандарты.
'This should be emphasised because, as has already been revealed, 'they escape otherwise completely unharmed, 'and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship. В остальном же, как и было сказано ранее, никто из них не пострадает, и смертоносные ядерные боеголовки даже не коснутся корабля.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла.
Why would you rent the same car you already own? Почему ты взял ту же машину, что у тебя?
I already said that I didn't want to. Я же сказала, не хочу!
Like if they - if they wanted him dead, he'd already be dead. Например, что если они захотят его убить, то он тут же будет убит.
I've told you already even if he forgot the allowance. Говорю же тебе, даже если он забудет о поощрении, он не забудет о наказании.
Falling oil and commodity prices - already down 15% from their peaks - will somewhat reduce stagflationary forces in the global economy, yet inflation is becoming more entrenched via a vicious circle of rising prices, wages, and costs. Падающие цены на нефть и промышленные товары, - которые уже снизились на 15% по сравнению со своими пиковыми показателями - несколько уменьшат воздействие стагфляции на мировую экономику, и все же инфляция становится более укоренившейся из-за порочного круга растущих цен, заработной платы и расходов.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do. Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать.
Now there are some authors out there already saying that it's the same bunch, and it's true. Сейчас есть некоторые авторы, которые уже говорят, что это та же компания, и это правда.
I mean, they come to us, they're on the brink already. Они же приходят к нам уже на грани.
The object cannot be added because another object with the same name already exists in the collection. Use a different name to resolve this error. Объект не может быть добавлен, так как другой объект с таким же именем уже существует в коллекции. Используйте другое имя, чтобы устранить эту ошибку.
I talked to you about that already! Парни, я же сказал, не вспоминать об этом.
Okay, so once we receive the next image and compare it to the ones we've already collected, we'll know what it is that we found. Ладно, когда ты получишь следующее изображение И сравнишь его с теми, что у нас уже есть, мы узнаем, что же мы нашли.
Why don't you just do it already? Так почему же ты не сделал уже это?
I was already in jail in Milan. I'm a pickpocket, you know. I know. Я уже сидел в Миланской тюрьме, я же карманник, ну ты знаешь.
Plus, I got my collection of tapes already. И как же моя коллекция кассет?
You know we already claimed all this stuff on our taxes, right? Ты же знаешь, что мы уже внесли все эти вещи в налоговую накладную?