| UNEP is currently assisting 149 countries to implement GEF enabling activities. | В настоящее время помощь ЮНЕП в осуществлении финансируемой ФГОС деятельности по созданию благоприятных условий оказывается в общей сложности 149 странам. |
| These personnel are assisting in investigations and act as legal advisers. | Этот персонал оказывает помощь в проведении расследований и выполняет функции консультантов по правовым вопросам. |
| I also thank members, consultants and Disarmament Commission staff assisting in the deliberations. | Я признателен также членам, консультантам и членам Комиссии по разоружению за их помощь в проведении дискуссий. |
| The programmes under this cluster were also successful in assisting Governments in reaching, consolidating and/or implementing international agreements and/or ratifying international conventions. | Кроме того, в рамках программ этого тематического блока успешно оказывалась помощь правительствам в достижении, заключении или осуществлении международных соглашений и/или ратификации международных конвенций. |
| He was detained in Ndolo prison in Kinshasa and MONUSCO has been assisting the military prosecutor in preparing the case for trial. | Он содержится в тюрьме Ндоло в Киншасе, и МООНСДРК оказывает помощь военному прокурору в подготовке дела для судебного разбирательства. |
| India had been assisting the Organization in disseminating its technology, experience, expertise and best practices in the developing world. | Индия оказывала помощь Организации в распространении технологий, опыта, специальных знаний и оптимальных видов практики в развивающихся странах. |
| An expert (offered by the Government of Japan under a non-reimbursable loan arrangement) had been assisting the secretariat in Vienna. | Один эксперт (предоставленный правительством Японии на безвозмездной основе) оказывал помощь секретариату в Вене. |
| Indeed, the Government of that country was now assisting other post-conflict countries through the Group of Seven Plus. | Правительство этой страны оказывает в настоящее время помощь другим постконфликтным странам по линии Группы «Семь плюс». |
| In the area of police reform, UNODC is assisting the Organization to develop a guidance note. | ЮНОДК оказывает помощь этой организации в разработке руководства в области реформы полиции. |
| The APCTT staff member who was assisting the personnel responsible for programme delivery was working full time with the Office. | Сотрудник АТЦПТ, который оказывает помощь персоналу, ответственному за выполнение программ, работает в отделении полный рабочий день. |
| This includes supporting implementation of standards, providing advice on child-centred humanitarian policy, facilitating access to knowledge and assisting in resource mobilization. | Это включает помощь в соблюдении стандартов, предоставление консультаций в отношении гуманитарной политики, ориентированной на интересы детей, облегчение доступа к знаниям и помощь в мобилизации ресурсов. |
| A thank-you gift from Mistress Felicia for assisting her. | А это благодарность от Госпожи Фелиции за помощь ей. |
| Well, I can't exactly see assisting those who are rejecting their sovereign. | Я плохо представляю помощь тем кто отвергает своего повелителя. |
| Come on Mr Carson, I could have you arrested for assisting an offender. | Мистер Карсон, я могу арестовать вас за помощь преступнице. |
| You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws. | Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам. |
| International expert agencies should continue assisting Governments in this regard. | Международные учреждения экспертов должны и впредь оказывать помощь правительствам в этой области. |
| Accordingly, such relief operations remained attributable to the assisting State. | В связи с этим такие операции по оказанию помощи продолжают относиться к государству, оказывающему помощь. |
| Various microfinance institutions were also assisting registered groups in both rural and urban areas. | Кроме того, различные институты микрофинансирования оказывают помощь зарегистрированным группам как в сельских, так и в городских районах. |
| Aiding or assisting would thus be relevant to such cases. | Помощь или содействие, таким образом, будут иметь отношение к подобным случаям. |
| Baseline data 2001: UN-HABITAT assisting 24 countries through policy and programme support. | Исходные данные на 2001 год: ООН-Хабитат оказывает помощь 24 странам на основе поддержки политики и программ. |
| UNEP is also assisting Thailand in its PRTRs development programme. | В настоящее время ЮНЕП также оказывает помощь Таиланду в осуществлении его программы развития РВПЗ. |
| We particularly look forward to assisting other countries shortly. | Мы ожидаем, в частности, что этим другим странам будет в скором времени оказана помощь. |
| The Labour Advisory Council was assisting in those efforts. | В осуществлении этой деятельности оказывает помощь Консультативный совет по трудовым вопросам. |
| Kosovo Police investigators will be assisting the investigation. | Следователи из полиции Косово будут оказывать помощь в проведении расследования. |
| Canada is committed to assisting those most affected by the food crisis. | Канада преисполнена решимости продолжать оказывать помощь тем, кто в наибольшей степени пострадал в результате продовольственного кризиса. |